Paroles et traduction leon - Dernière tentative
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière tentative
My Last Attempt
J'ai
voulu
me
faire
sauter
la
cervelle
I
wanted
to
blow
my
own
brains
out
Ou
sauter
du
toit
de
mon
bâtiment
Or
jump
off
the
roof
of
my
building
Dans
le
silence
ouvre
moi
les
veines
In
the
silence
open
my
veins
Ou
je
me
shoot
au
médicament
Or
I'll
shoot
myself
with
the
medication
Si
je
me
tue
pour
de
bon
If
I
kill
myself
for
good
Qu'est
ce
qu'ils
iront
dirent
à
mes
parents
What
will
they
tell
my
parents
Monsieur,
madame,
votre
fils
était
drogué
Sir,
madam,
your
son
was
a
junkie
Il
n'a
rien
laissé
en
partant
He
didn't
leave
anything
behind
En
parlant
de
ça
Speaking
of
which
Tout
va
tellement
mieux
depuis
je
bois
Everything's
so
much
better
since
I
started
drinking
Tout
paraît
tellement
vieux
depuis
que
je
vois
Everything
seems
so
old
since
I've
realized
Qu'en
même
pas
à
20
ans
j'ai
perdu
la
voix
That
at
not
even
20
years
old
I've
lost
my
voice
La
foie,
voir
même
les
deux
a
la
fois
My
liver,
or
even
both
at
once
Moi
j'ai
rêvé
de
me
trancher
la
gorge
I've
dreamed
of
slitting
my
throat
Mélange
de
sang
et
de
salive
Mixture
of
blood
and
saliva
Putain
faut
que
tu
vois
dans
quoi
je
me
forge
Damn
you
have
to
see
what
I'm
creating
Voilà
ma
dernière
tentative
This
is
my
last
attempt
Alors
j'ai
frappé
à
mains
nues
dans
des
murs
délabrés
So
I
punched
bare-fisted
into
dilapidated
walls
Dans
un
jeans
délavé
In
faded
jeans
Moi
je
rêve
d'aller
de
l'avant
I
dream
of
moving
forward
Pour
l'instant
je
fini
mon
flash
de
la
veille
For
now
I'm
finishing
my
flash
from
yesterday
Lame
de
rasoir
Razor
blade
Première
ouverture
First
cut
Deuxième
ouverture
Second
cut
Troisième
ouverture
Third
cut
Mes
pleurs
et
mon
sang
sur
la
couverture
My
tears
and
my
blood
on
the
blanket
Frérot
c'est
dur
mais
cette
fois
c'est
sur
que
Bro
it's
hard
but
this
time
it's
for
sure
Ce
soir
je
fais
ma
dernière
tentative
Tonight
I'm
making
my
last
attempt
À
l'heure
où
tu
m'écoute
je
serais
partis
By
the
time
you're
listening
to
me
I'll
be
gone
Ouais
c'est
ma
dernière
tentative
Yeah
this
is
my
last
attempt
J'ai
voulu
me
faire
sauter
la
cervelle
I
wanted
to
blow
my
own
brains
out
Crois
moi
c'est
bien
plus
qu'un
trou
de
mémoire
Believe
me
it's
much
more
than
a
blackout
En
plus
c'est
comme
ça
tous
les
soirs
Plus
it's
like
this
every
night
J'ai
laissé
ma
bière
j'ai
bu
tout
l'espoir
I
left
my
beer
I
drank
all
the
hope
Et
moi
je
sais
pas
comment
And
I
don't
know
how
Mais
je
vais
trouver
un
compromis
But
I'm
going
to
find
a
compromise
C'est
fini
les
tentatives
ratés
No
more
failed
attempts
Je
ferais
pas
le
con
promis
I
won't
compromise
J'ai
des
larmes
qui
ne
demande
qu'à
être
versés
I
have
tears
that
are
just
waiting
to
be
shed
Mon
regard
est
perçant
My
gaze
is
piercing
Mon
âme
est
bercé
My
soul
is
cradled
Et
puis
je
suis
personne
And
then
I'm
a
nobody
Moi
je
suis
personne
I'm
a
nobody
Mais
je
crève
d'envie
de
percer
But
I'm
dying
to
break
through
Donc
c'est
du
shit
à
la
blanche
en
passant
par
un
fixe
d'héros
So
it's
from
white
shit
to
a
heroin
fix
J'ai
pas
une
vie
d'héros
I
don't
have
a
hero's
life
J'emporte
avec
moi
mes
idéaux
I'm
taking
my
ideals
with
me
Je
vous
laisse
mes
photos,
mes
vidéos
I'm
leaving
you
my
photos,
my
videos
Quelque
chose
ne
va
pas
chez
specy
Something's
wrong
with
Specy
Personne
ne
sait
qui
ferra
son
récit
Nobody
knows
who'll
complete
his
story
Dieu
merci
le
ciel
s'éclaircit
Thank
God
the
sky
is
clearing
up
Qu'on
m'enterre
si
le
tirs
est
précis
Let
me
be
buried
if
the
shot
is
precise
Je
te
laisse
ma
place
toi
qui
la
mérite
I'm
leaving
you
my
seat
you
deserve
it
Je
rêve
de
la
gloire
et
de
l'Amérique
I
dream
of
glory
and
America
Je
t'en
pris
dis
moi
ce
dont
la
mérite
I
beg
you
tell
me
what
you
deserve
Dire
des
mots
d'amour
ne
sont
pas
la
mérite
Saying
love
words
is
not
deserve
Donne
moi
l'étoile
qui
brille
moins
que
celle
d'à
côté
Give
me
the
star
that
shines
less
than
the
one
next
to
it
Désolé
si
je
manque
de
tact
Sorry
if
I'm
being
tactless
Mais
c'est
ma
dernière
tentative
But
this
is
my
last
attempt
Mon
premier
passage
à
l'acte
My
first
act
of
passage
Putain
faut
pas
que
je
me
rate
Damn
I
can't
miss
Pitié
faut
pas
que
je
me
rate
Please
don't
let
me
miss
Oh
non
c'est
mon
premier
passage
à
l'acte
Oh
no
this
is
my
first
act
of
passage
Ce
soir,
je
fais
ma
dernière
tentative
Tonight,
I'm
making
my
last
attempt
À
l'heure
où
tu
m'écoute
je
serais
partis
By
the
time
you're
listening
to
me
I'll
be
gone
Ouais
c'est
ma
dernière
tentative
Yeah
this
is
my
last
attempt
Dernière
tentative
Last
attempt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Jean Robin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.