Leon - 太原有没有森林 - traduction des paroles en allemand

太原有没有森林 - Leontraduction en allemand




太原有没有森林
Gibt es in Taiyuan einen Wald?
已過平遙西
Schon westlich von Pingyao vorbei
璀璨的星 窗外飛影
Funkelnde Sterne, Schatten fliegen am Fenster vorbei
有煙騰月起
Rauch steigt auf, der Mond geht auf
綠也驚醒 小孩哭泣
Das Grün erwacht erschrocken, ein Kind weint
漣漪 惘途漣漪
Wellen, verlorene Wellen
別了父親 舊了故裏
Abschied vom Vater, die Heimat veraltet
焦山似無期
Der Jiaoshan-Berg scheint unerreichbar
我也清醒 風也清醒
Ich bin auch wach, der Wind ist auch wach
寫下
Ich schreibe nieder
我有些累了 走到太原
Ich bin etwas müde, in Taiyuan angekommen
我不知方向 走到太原
Ich kenne die Richtung nicht, in Taiyuan angekommen
我看見一朵雲飄在上面
Ich sehe eine Wolke oben schweben
我從沒去過 去過太原
Ich war noch nie dort, war noch nie in Taiyuan
我問路人
Ich frage einen Passanten
太原到底有沒有一片森林
Gibt es in Taiyuan eigentlich einen Wald?
我問太原到底有沒有一片森林
Ich frage, ob es in Taiyuan eigentlich einen Wald gibt?
我問為何它的傍晚
Ich frage, warum sein Abend
總是紅著眼睛
immer rote Augen hat
路人說我也只是
Der Passant sagt, ich bin auch nur
碰巧路過這裏
zufällig hier durchgekommen
寫下
Ich schreibe nieder
我有些累了 走到太原
Ich bin etwas müde, in Taiyuan angekommen
我不知方向 走到太原
Ich kenne die Richtung nicht, in Taiyuan angekommen
我看見一朵雲飄在上面
Ich sehe eine Wolke oben schweben
我從沒去過 去過太原
Ich war noch nie dort, war noch nie in Taiyuan
我問路人
Ich frage einen Passanten
太原到底有沒有一片森林
Gibt es in Taiyuan eigentlich einen Wald?
我問太原到底有沒有一片森林
Ich frage, ob es in Taiyuan eigentlich einen Wald gibt?
我問為何它的傍晚
Ich frage, warum sein Abend
總是紅著眼睛
immer rote Augen hat
路人說我也只是
Der Passant sagt, ich bin auch nur
碰巧路過這裏
zufällig hier durchgekommen
寫下
Ich schreibe nieder
我有些累了
Ich bin etwas müde
走到太原 走到太原
In Taiyuan angekommen, in Taiyuan angekommen
我不知方向
Ich kenne die Richtung nicht
走到太原 走到太原
In Taiyuan angekommen, in Taiyuan angekommen
我說父親 哎喲父親
Ich sage, Vater, oh Vater
沒有關系 沒有關系
Es ist egal, es ist egal
我要去的那裏
Dort, wo ich hingehe
會有森林 會有森林
wird es einen Wald geben, wird es einen Wald geben
已過平遙西
Schon westlich von Pingyao vorbei
璀璨的星 窗外飛影
Funkelnde Sterne, Schatten fliegen am Fenster vorbei
三年瞬無息
Drei Jahre vergehen im Nu
我會回去 風也會去
Ich werde zurückkehren, der Wind wird auch gehen





Writer(s): Leon, 柳爽


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.