Paroles et traduction Leon Faun feat. Duffy - Gaia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duffy
ok,
ok
Duffy,
okay,
okay
E
mi
riprendo
Gaia,
Gaia
I
reclaim
Gaia,
Gaia
La
riadatto
tutta
stile
Narnia,
Narnia
I
adapt
it
all
like
Narnia,
Narnia
Scrivo
un
brano
che
sembra
una
fiaba,
un
po′
mi
garba
I
write
a
song
that
seems
like
a
fairy
tale,
it
thrills
me
a
bit
La
riattivo
all'alba,
mente
pentagramma
I
revive
it
at
dawn,
mental
pentagram
Mentre
un
dramma
torna,
grido
While
a
drama
returns,
I
cry
Sul
palco
ciondolo,
Jack
Sparrow
On
stage
I
dangle,
Jack
Sparrow
Quel
giorno
in
fondo
io
scherzavo
That
day
basically
I
was
joking
Non
volevo
fare
un
impero
I
didn't
want
to
build
an
empire
Ma
non
mi
sono
più
svegliato
But
I
never
woke
up
again
Stammi
bene,
non
so
perché,
però
stammi
bene
Stay
well,
I
don't
know
why,
but
stay
well
Fra
mille
canzoni,
due
o
tre
preghiere
Among
a
thousand
songs,
two
or
three
prayers
Fallo
per
te,
fallo
per
lei
Do
it
for
yourself,
do
it
for
her
Tu
fallo
e
basta,
poi
chi
ti
vede
You
do
it
and
that's
it,
then
who
sees
you
Se
mi
ritrovi
troppe
cose
che
non
cogli
If
you
find
too
many
things
you
don't
get
Ed
io
poi
che
seminerò
And
what
I
will
sow
then
Fanculo
′sti
alberi
spogli
Screw
these
bare
trees
E
quindi
goodbye,
io
che
non
trovavo
le
good
vibes
So
goodbye,
I
who
couldn't
find
the
good
vibes
Perché
se
ho
un
passato
è
solo
quello
che
tu
sai
Because
if
I
have
a
past,
it's
only
what
you
know
Uh,
dai
fermo,
sotto
ai
calendari
per
arrivare
a
livello
Uh,
come
on,
stop,
under
the
calendars
to
reach
a
level
Però
ma
non
comprendo
But
I
don't
understand
Prendo
Gaia,
Gaia
I
take
Gaia,
Gaia
La
riadatto
tutta
stile
Narnia,
Narnia
I
adapt
it
all
like
Narnia,
Narnia
Scrivo
un
brano
che
sembra
una
fiaba,
un
po'
mi
garba
I
write
a
song
that
seems
like
a
fairy
tale,
it
thrills
me
a
bit
La
riattivo
all'alba,
mente
pentagramma
I
revive
it
at
dawn,
mental
pentagram
Mentre
un
dramma
While
a
drama
Tu
che
sei
stato
ciò
che
io
non
sarò
mai
You
who
have
been
what
I
will
never
be
Mi
perdo
nel
vuoto,
nei
pianti
del
volto
suo
I
lose
myself
in
the
void,
in
the
tears
of
her
face
Sto
scrivendo
il
giorno
dal
primo
tramonto,
offline
I'm
writing
the
day
from
the
first
sunset,
offline
Mentre
riprendo
Gaia,
un
sogno
su
foglio
di
carta
As
I
take
back
Gaia,
a
dream
on
a
sheet
of
paper
Storie
mi
parlano,
na
na
Stories
tell
me,
na
na
E
Fa-Fa-Fauno,
fara-fa-fa-fallo
And
Fa-Fa-Faun,
fa-fa-fa-do
it
Che
lo
sanno,
che
c′è
in
ballo
That
they
know,
what's
at
stake
E
ba-bastardo,
come
il
passato
And
ba-bastard,
like
the
past
Storie
di
un
bambino,
cammino
ma
non
cado
(no)
Stories
of
a
child,
I
walk
but
I
don't
fall
(no)
Che
lo
risparmio,
ehi
(ehi)
That
I
spare
him,
hey
(hey)
Se
mi
riguardo
sai
(sai),
che
mi
distacco
If
I
look
back,
you
know,
I
detach
myself
Piango
se
rivado
a
Mairon
I
cry
if
I
come
back
to
Mairon
Perché
ogni
volta
mi
rifaccio
un
viaggio
Because
every
time
I
take
a
trip
again
E
mi
riprendo
Gaia,
Gaia
And
I
reclaim
Gaia,
Gaia
La
riadatto
tutta
stile
Narnia,
Narnia
I
adapt
it
all
like
Narnia,
Narnia
Scrivo
un
brano
che
sembra
una
fiaba,
un
po′
mi
garba
I
write
a
song
that
seems
like
a
fairy
tale,
it
thrills
me
a
bit
La
riattivo
all'alba,
mente
pentagramma
I
revive
it
at
dawn,
mental
pentagram
Mentre
un
dramma
While
a
drama
Tu
che
sei
stato
ciò
che
io
non
sa-rò
mai
You
who
have
been
what
I
will
never
be
Mi
perdo
nel
vuoto,
nei
pianti
del
volto
suo
I
lose
myself
in
the
void,
in
the
tears
of
her
face
Sto
scrivendo
il
giorno
dal
primo
tramonto,
offline
I'm
writing
the
day
from
the
first
sunset,
offline
Mentre
riprendo
Gaia,
un
sogno
su
foglio
di
carta
As
I
take
back
Gaia,
a
dream
on
a
sheet
of
paper
Storie
mi
parlano,
na
na,
stop
Stories
tell
me,
na
na,
stop
Mentre
grido
bastardo,
bastardo,
bastardo
As
I
scream
bastard,
bastard,
bastard
Mentre
grido
bastardo,
no,
no,
no,
no,
no
As
I
scream
bastard,
no,
no,
no,
no,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marullo Alessio, De La Vallée Leon
Album
Gaia
date de sortie
19-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.