Leon Faun feat. Duffy - Horia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leon Faun feat. Duffy - Horia




Horia
Horia
Leon Faun
Leon Faun
Ho riaperto gli occhi
I reopened my eyes
(Dove sono? Cosa sono? Perché volo solo?)
(Where am I? What am I? Why am I flying alone?)
Torno ai giorni d'oggi
I return to the present day
(Ma in che modo? A quale scopo? Che ore suono? Sono)
(But how? For what purpose? What time do I sound? I am)
Sono Leon il fauno
I am Leon the faun
(Spiritoso, in quale modo? Dove trovo?)
(Witty, in what way? Where do I find?)
In che universo siamo?
What universe are we in?
(Faccio foto, quale Kaio? Quale polo?)
(I take pictures, which Kaio? Which pole?)
Ho riaperto gli occhi
I reopened my eyes
(Dove sono? Cosa sono? Perché volo solo?)
(Where am I? What am I? Why am I flying alone?)
Torno ai giorni d'oggi
I return to the present day
(Ma in che modo? A quale scopo? Che ore sono? Suono)
(But how? For what purpose? What time is it? I sound)
Sono Leon il fauno
I am Leon the faun
(Spiritoso, in quale modo? Dove trovo?)
(Witty, in what way? Where do I find?)
In che universo siamo?
What universe are we in?
(Faccio foto, quale kaio? Quale polo?)
(I take pictures, which Kaio? Which pole?)
Ho un demogorgone sotto al letto e Edvige sulla spalla
I have a demogorgon under the bed and Hedwig on my shoulder
A lei si è rotta un'ala, lo stronzo sotto parla
Her wing is broken, the bastard underneath speaks
I miei giochi di parole per me sono un'ansia
My word games are anxiety for me
Shalla, giovane fauno in mezzo alla fauna
Shalla, young fawn in the middle of the fauna
Bro' che non ha mai messo la traccia in pausa
Bro' who never paused the track
Anche 'sta notte la passa a Narnia, canta
Tonight he also spends it in Narnia, he sings
È fatta, è patta, narra, si incanta, si incarta
It's done, it's a tie, he narrates, he's enchanted, he gets wrapped up
Si imbarca,si tratta di tutta un'altra galassia
He embarks, it's about a whole other galaxy
Ma questo parla e di che parla?
But this one speaks, what is he talking about?
Ancora non si stacca, mo le incastra
He still doesn't detach, now he casts them
Ti prego smammi, non farmi da mommy
Please wean me, don't mommy me
Spesa a Diagon Alley, già da tempo astratti
Spent at Diagon Alley, already abstract for some time
Parlo agli astri, qua 2 babbi: tu e la tua Barbie
I speak to the stars, here 2 daddies: you and your Barbie
Bei basti per i miei fauni, un po' funny
Nice bastards for my fauns, a bit funny
Calmi ti affanni tipo fai danni
Calm down, you freak out like you do damage
Quali contanti? Ma li hai contati?
What bills? But have you counted them?
Contali e voli dai trampoli
Count them and fly from the stilts
Oh no cacchio! (Oh no cacchio!)
Oh no damn! (Oh no damn!)
Ho riaperto gli occhi (Ma cosa ho fatto?)
I reopened my eyes (What have I done?)
Strano il fato, Leon il fauno
Strange fate, Leon the faun
In che universo stiamo? Andiamo piano che ho un piano
What universe are we in? Let's go slowly, I have a plan
Lontano da un altro mio calo, mio caro non cado
Away from another one of my falls, my dear, I don't fall
Non credo che sanno il passa-a-a
I don't think they know the pass-a-a
Ed io che mi faccio in 3, oblio tra 1000 perché
And me who makes myself into 3, oblivion among 1000 because
Dio ha il flow de la Vallée
God has the flow of the Valley
Zio c'è da dire che in testa ballano i miei forse
Uncle, I have to say that maybe my thoughts are dancing in my head
Forse scrivo troppo non-sense
Maybe I write too much nonsense
Questi nascono per morire 2 giorni dopo sono i rapper bolle
These are born to die 2 days later they are the bubble rappers
Ho iniziato a rappare per stare da
I started rapping to be alone
Solo che solo a parlarne guardavano male
Except that just talking about it they looked at me badly
Da quando è arrivata l'ondata di
Since the wave of
Merda mi vergogno persino a sponsorizzare
Shit came I'm even ashamed to sponsor
Tutti copian, tutti, tutti Ditti
Everyone copies, everyone, everyone Ditti
Tutti chiusi in gruppi in gabbia, Titti
Everyone locked in groups in a cage, Tweety
Tu che bisbigli dopo 3 squilli, dopo 3 litri
You who whisper after 3 rings, after 3 liters
ma che ridi? Boh, ma che dirti?
Yeah, but what are you laughing at? Boh, but what to tell you?
Ho riaperto gli occhi
I reopened my eyes
(Dove sono? Cosa sono? Perché volo solo?)
(Where am I? What am I? Why am I flying alone?)
Torno ai giorni d'oggi
I return to the present day
(Ma in che modo? A quale scopo? Che ore suono? Sono)
(But how? For what purpose? What time do I sound? I am)
Sono Leon il fauno
I am Leon the faun
(Spiritoso, in quale modo? Dove trovo?)
(Witty, in what way? Where do I find?)
In che universo siamo?
What universe are we in?
(Faccio foto, quale Kaio? Quale polo?)
(I take pictures, which Kaio? Which pole?)
Ho riaperto gli occhi
I reopened my eyes





Writer(s): Marullo Alessio, De La Vallée Leon

Leon Faun feat. Duffy - Horia
Album
Horia
date de sortie
26-11-2018

1 Horia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.