Leon Faun feat. Duffy - C'era una volta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leon Faun feat. Duffy - C'era una volta




C'era una volta
Once Upon a Time
Duffy, okay, okay
Duffy, okay, okay
Voglio volare quando mi pare
I want to fly whenever I please
Queste mie pare, mi hanno messo un collare
These whims of mine, they put a collar on me
Che ho tagliato da
That I cut off since
Voglio cadere senza morire
I want to fall without dying
Senza sentire, mi pare che tutto ciò l'ho vissuto già
Without feeling, it seems like I've already lived all this
Ehi, cosa? (Cosa?) Cosa? (Cosa?)
Hey, what? (What?) What? (What?)
Non sto capendo che cosa (Cosa?)
I don't understand what (What?)
Casa, (Casa) casa, (Casa)
Home, (Home) home, (Home)
Voglio ritornare a casa (Casa)
I want to go back home (Home)
Voglio ritornare a Gaia (Gaia)
I want to go back to Gaia (Gaia)
Voglio sentire quel fire (Fire)
I want to feel that fire (Fire)
Voglio dormire, sognare, vedere
I want to sleep, dream, see
Tornare sopra quella spiaggia
Return to that beach
Non mi ricordo di quando
I don't remember when
Era tutto così calmo
Everything was so calm
Non mi chiamavano fauno (Forse)
They didn't call me faun (Maybe)
Ero ancora più pazzo
I was even crazier
Quando mi hanno tolto tutto
When they took everything from me
Quello scambio è stato un furto
That exchange was a theft
Vedo buio in tutto il puzzle
I see darkness in the whole puzzle
Come un cerchio nel gran turco
Like a circle in the great chaos
Quando ho fatto quella maglia
When I made that jersey
L'ho predetto come i Maya
I predicted it like the Mayans
Brutto ma non fermo, stai
Ugly but not stopping, stay there
I miei brother sono silent
My brothers are silent
Sono alla ricerca di pace
They are searching for peace
Aspettano che tutto tace
They wait for everything to be quiet
Non riescono più a camminare
They can't walk anymore
Tra le rovine di un sangue non sanno che
Among the ruins of blood they don't know that
Voglio volare quando mi pare
I want to fly whenever I please
Queste mie pare, mi hanno messo un collare
These whims of mine, they put a collar on me
Che ho tagliato da
That I cut off since
Voglio cadere senza morire
I want to fall without dying
Senza sentire, mi pare che tutto ciò l'ho vissuto già
Without feeling, it seems like I've already lived all this
Voglio volare quando mi pare
I want to fly whenever I please
Queste mie pare, mi hanno messo un collare
These whims of mine, they put a collar on me
Che ho tagliato da
That I cut off since
Voglio cadere senza morire
I want to fall without dying
Senza sentire, mi pare che tutto ciò l'ho vissuto già
Without feeling, it seems like I've already lived all this
E c'era una volta, c'era una volta
And there was a time, there was a time
C'era una volta (C'era una volta)
There was a time (There was a time)
Che bella fiaba, che bella storia
What a beautiful fairy tale, what a beautiful story
Chi se la scorda? (Chi se la scorda?)
Who forgets it? (Who forgets it?)
Su quei ricordi, su quei racconti
On those memories, on those stories
Divieto di sosta, giuro basta
No stopping, I swear enough
La vita di un fiore può fare un rumore terso
The life of a flower can make a clear sound
Quando piove che, boh, mi rilassa
When it rains that, well, it relaxes me
Penso, ricordo come mi abbandonasti
I think, I remember how you abandoned me
Che nel vuoto io contavo i passi
That in the void I counted the steps
Sui vetri e chiodi coi piedi scalzi
On glass and nails with bare feet
Premendo cose sopra quei tasti
Pressing things on those keys
Brillo negli occhi come diamanti
Shine in your eyes like diamonds
Scusami se fisso, ma mi incanti
Excuse me if I stare, but you enchant me
Persa come se non ti accorgessi
Lost as if you didn't notice
Persa come se non ti orientassi
Lost as if you didn't orient yourself
Parlano come se fossi un altro
They talk as if I were someone else
Dietro mi gridavano: "Sfigato"
Behind me they shouted: "Loser"
Dimmi e alla fine cos'è cambiato?
Tell me, what has changed in the end?
Che col fauno, ma anch'io sono umano
That with the faun, but I'm human too
Il tuo sguardo radioattivo
Your radioactive gaze
Come se io non fossi vivo
As if I were not alive
Quasi come se io fossi finto
Almost as if I were fake
Scrivo di quando c'era una volta
I write about when there was a time
Voglio volare quando mi pare
I want to fly whenever I please
Queste mie pare, mi hanno messo un collare
These whims of mine, they put a collar on me
Che ho tagliato da
That I cut off since
Voglio cadere senza morire
I want to fall without dying
Senza sentire, mi pare che tutto ciò l'ho vissuto già
Without feeling, it seems like I've already lived all this
Voglio volare quando mi pare
I want to fly whenever I please
Queste mie pare, mi hanno messo un collare
These whims of mine, they put a collar on me
Che ho tagliato da
That I cut off since
Voglio cadere senza morire
I want to fall without dying
Senza sentire, mi pare che tutto ciò l'ho vissuto già
Without feeling, it seems like I've already lived all this





Writer(s): Marullo Alessio, De La Vallée Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.