Paroles et traduction Leon Faun feat. Duffy - C'era una volta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era una volta
Once Upon a Time
Duffy,
okay,
okay
Duffy,
okay,
okay
Voglio
volare
quando
mi
pare
I
want
to
fly
whenever
I
please
Queste
mie
pare,
mi
hanno
messo
un
collare
These
whims
of
mine,
they
put
a
collar
on
me
Che
ho
tagliato
da
That
I
cut
off
since
Voglio
cadere
senza
morire
I
want
to
fall
without
dying
Senza
sentire,
mi
pare
che
tutto
ciò
l'ho
vissuto
già
Without
feeling,
it
seems
like
I've
already
lived
all
this
Ehi,
cosa?
(Cosa?)
Cosa?
(Cosa?)
Hey,
what?
(What?)
What?
(What?)
Non
sto
capendo
che
cosa
(Cosa?)
I
don't
understand
what
(What?)
Casa,
(Casa)
casa,
(Casa)
Home,
(Home)
home,
(Home)
Voglio
ritornare
a
casa
(Casa)
I
want
to
go
back
home
(Home)
Voglio
ritornare
a
Gaia
(Gaia)
I
want
to
go
back
to
Gaia
(Gaia)
Voglio
sentire
quel
fire
(Fire)
I
want
to
feel
that
fire
(Fire)
Voglio
dormire,
sognare,
vedere
I
want
to
sleep,
dream,
see
Tornare
sopra
quella
spiaggia
Return
to
that
beach
Non
mi
ricordo
di
quando
I
don't
remember
when
Era
tutto
così
calmo
Everything
was
so
calm
Non
mi
chiamavano
fauno
(Forse)
They
didn't
call
me
faun
(Maybe)
Ero
ancora
più
pazzo
I
was
even
crazier
Quando
mi
hanno
tolto
tutto
When
they
took
everything
from
me
Quello
scambio
è
stato
un
furto
That
exchange
was
a
theft
Vedo
buio
in
tutto
il
puzzle
I
see
darkness
in
the
whole
puzzle
Come
un
cerchio
nel
gran
turco
Like
a
circle
in
the
great
chaos
Quando
ho
fatto
quella
maglia
When
I
made
that
jersey
L'ho
predetto
come
i
Maya
I
predicted
it
like
the
Mayans
Brutto
ma
non
fermo,
stai
là
Ugly
but
not
stopping,
stay
there
I
miei
brother
sono
silent
My
brothers
are
silent
Sono
alla
ricerca
di
pace
They
are
searching
for
peace
Aspettano
che
tutto
tace
They
wait
for
everything
to
be
quiet
Non
riescono
più
a
camminare
They
can't
walk
anymore
Tra
le
rovine
di
un
sangue
non
sanno
che
Among
the
ruins
of
blood
they
don't
know
that
Voglio
volare
quando
mi
pare
I
want
to
fly
whenever
I
please
Queste
mie
pare,
mi
hanno
messo
un
collare
These
whims
of
mine,
they
put
a
collar
on
me
Che
ho
tagliato
da
That
I
cut
off
since
Voglio
cadere
senza
morire
I
want
to
fall
without
dying
Senza
sentire,
mi
pare
che
tutto
ciò
l'ho
vissuto
già
Without
feeling,
it
seems
like
I've
already
lived
all
this
Voglio
volare
quando
mi
pare
I
want
to
fly
whenever
I
please
Queste
mie
pare,
mi
hanno
messo
un
collare
These
whims
of
mine,
they
put
a
collar
on
me
Che
ho
tagliato
da
That
I
cut
off
since
Voglio
cadere
senza
morire
I
want
to
fall
without
dying
Senza
sentire,
mi
pare
che
tutto
ciò
l'ho
vissuto
già
Without
feeling,
it
seems
like
I've
already
lived
all
this
E
c'era
una
volta,
c'era
una
volta
And
there
was
a
time,
there
was
a
time
C'era
una
volta
(C'era
una
volta)
There
was
a
time
(There
was
a
time)
Che
bella
fiaba,
che
bella
storia
What
a
beautiful
fairy
tale,
what
a
beautiful
story
Chi
se
la
scorda?
(Chi
se
la
scorda?)
Who
forgets
it?
(Who
forgets
it?)
Su
quei
ricordi,
su
quei
racconti
On
those
memories,
on
those
stories
Divieto
di
sosta,
giuro
basta
No
stopping,
I
swear
enough
La
vita
di
un
fiore
può
fare
un
rumore
terso
The
life
of
a
flower
can
make
a
clear
sound
Quando
piove
che,
boh,
mi
rilassa
When
it
rains
that,
well,
it
relaxes
me
Penso,
ricordo
come
mi
abbandonasti
I
think,
I
remember
how
you
abandoned
me
Che
nel
vuoto
io
contavo
i
passi
That
in
the
void
I
counted
the
steps
Sui
vetri
e
chiodi
coi
piedi
scalzi
On
glass
and
nails
with
bare
feet
Premendo
cose
sopra
quei
tasti
Pressing
things
on
those
keys
Brillo
negli
occhi
come
diamanti
Shine
in
your
eyes
like
diamonds
Scusami
se
fisso,
ma
mi
incanti
Excuse
me
if
I
stare,
but
you
enchant
me
Persa
come
se
non
ti
accorgessi
Lost
as
if
you
didn't
notice
Persa
come
se
non
ti
orientassi
Lost
as
if
you
didn't
orient
yourself
Parlano
come
se
fossi
un
altro
They
talk
as
if
I
were
someone
else
Dietro
mi
gridavano:
"Sfigato"
Behind
me
they
shouted:
"Loser"
Dimmi
e
alla
fine
cos'è
cambiato?
Tell
me,
what
has
changed
in
the
end?
Che
col
fauno,
ma
anch'io
sono
umano
That
with
the
faun,
but
I'm
human
too
Il
tuo
sguardo
radioattivo
Your
radioactive
gaze
Come
se
io
non
fossi
vivo
As
if
I
were
not
alive
Quasi
come
se
io
fossi
finto
Almost
as
if
I
were
fake
Scrivo
di
quando
c'era
una
volta
I
write
about
when
there
was
a
time
Voglio
volare
quando
mi
pare
I
want
to
fly
whenever
I
please
Queste
mie
pare,
mi
hanno
messo
un
collare
These
whims
of
mine,
they
put
a
collar
on
me
Che
ho
tagliato
da
That
I
cut
off
since
Voglio
cadere
senza
morire
I
want
to
fall
without
dying
Senza
sentire,
mi
pare
che
tutto
ciò
l'ho
vissuto
già
Without
feeling,
it
seems
like
I've
already
lived
all
this
Voglio
volare
quando
mi
pare
I
want
to
fly
whenever
I
please
Queste
mie
pare,
mi
hanno
messo
un
collare
These
whims
of
mine,
they
put
a
collar
on
me
Che
ho
tagliato
da
That
I
cut
off
since
Voglio
cadere
senza
morire
I
want
to
fall
without
dying
Senza
sentire,
mi
pare
che
tutto
ciò
l'ho
vissuto
già
Without
feeling,
it
seems
like
I've
already
lived
all
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marullo Alessio, De La Vallée Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.