Freddie Vibes -
Leon Faun
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freddie Vibes
Freddie Vibes
Duffy,
okay,
okay
Duffy,
okay,
okay
Sick
Luke,
Sick
Luke
Sick
Luke,
Sick
Luke
Vorrei
restare
a
fluttuare
nell'aria
Ich
möchte
in
der
Luft
schweben
bleiben
Come
quando
avevo
lui,
ah
(Ed
è
vero
questo
è
un
viaggio)
Wie
als
ich
ihn
hatte,
ah
(Und
es
ist
wahr,
das
ist
eine
Reise)
Sanno
che
'mo
non
riscenderò
mai
Sie
wissen,
dass
ich
jetzt
niemals
wieder
herunterkommen
werde
La
ragione
in
fondo
per
cui
(Bro
sto
per
partire!
Partiamo!
Vai!)
Der
Grund
im
Grunde
dafür
(Bro,
ich
bin
dabei
abzureisen!
Lass
uns
gehen!
Los!)
Vorrei
restare
a
fluttuare
nell'aria
come
quando
avevo
lui
Ich
möchte
in
der
Luft
schweben
bleiben,
wie
als
ich
ihn
hatte
Ma
sanno
che
mo
non
riscenderò
mai,
la
ragione
in
fondo
per
cui
(Ehi)
Aber
sie
wissen,
dass
ich
jetzt
niemals
wieder
herunterkommen
werde,
der
Grund
im
Grunde
dafür
(Hey)
Forse
lo
farò
per
lei,
sì,
fra',
ma
giusto
per
lei
Vielleicht
mache
ich
es
für
sie,
ja,
Bro,
aber
nur
für
sie
Sono
tempi
bui,
ragione
per
cui
lei
mi
chiede
chi
sei,
еhi
Es
sind
dunkle
Zeiten,
der
Grund,
warum
sie
mich
fragt,
wer
du
bist,
hey
Vorrei
restare
a
fluttuarе
nell'aria
come
quando
avevo
lui
Ich
möchte
in
der
Luft
schweben
bleiben,
wie
als
ich
ihn
hatte
Ma
sanno
che
mo
non
riscenderò
mai,
la
ragione
in
fondo
per
cui
Aber
sie
wissen,
dass
ich
jetzt
niemals
wieder
herunterkommen
werde,
der
Grund
im
Grunde
dafür
Forse
lo
farò
per
lei,
sì,
fra',
ma
giusto
per
lei
Vielleicht
mache
ich
es
für
sie,
ja,
Bro,
aber
nur
für
sie
Sono
tempi
bui,
ragione
per
cui
lei
mi
chiede
chi
sei
Es
sind
dunkle
Zeiten,
der
Grund,
warum
sie
mich
fragt,
wer
du
bist
Chi
sei,
che
fai,
mi
tremano
le
dita
Wer
bist
du,
was
machst
du,
meine
Finger
zittern
Miei
dèi,
se
sai,
tu
non
darmela
vinta
Meine
Götter,
wenn
du
es
weißt,
gib
dich
mir
nicht
geschlagen
Mi
crei
dei
guai,
respiro
a
fatica
Du
machst
mir
Ärger,
ich
atme
schwer
Tu
sei,
non
sai,
mi
ripari
la
vita
da
un
po'
Du
bist,
du
weißt
nicht,
du
reparierst
mein
Leben
seit
einer
Weile
Come
ste
no',
come
la
notte,
figli
del
flow
Wie
diese
Nächte,
wie
die
Nacht,
Kinder
des
Flows
Figli
del
forse,
figlio
del
tempo
quando
suona
il
gong
Kinder
des
Vielleicht,
Sohn
der
Zeit,
wenn
der
Gong
ertönt
Eh,
Freddie
Mercury
ai
tempi
di
Instagram
Eh,
Freddie
Mercury
zu
Zeiten
von
Instagram
Non
sarebbe
mai
stato
Freddie
Mercury
Wäre
niemals
Freddie
Mercury
gewesen
Ma
molti
artisti,
sì,
dei
tempi
di
oggi
Aber
viele
Künstler,
ja,
von
heute
Negli
Ottanta
sarebbero
stati
fragili
Wären
in
den
Achtzigern
zerbrechlich
gewesen
Tu
non
ti
meriti
come
ti
vedi,
vedi
solo
cose
che
poi
non
interpreti
Du
verdienst
nicht,
wie
du
dich
siehst,
du
siehst
nur
Dinge,
die
du
dann
nicht
interpretierst
Se
siedi
e
pensi
a
ciò
che
pensi
Wenn
du
sitzt
und
darüber
nachdenkst,
was
du
denkst
Questi
anni
ti
hanno
reso
infinito,
ti
prego
credimi
Diese
Jahre
haben
dich
unendlich
gemacht,
ich
bitte
dich,
glaub
mir
Cosa
vuoi,
cosa
fai,
cosa
vuoi,
cosa
no
no
no
(Cosa
no
no
no)
Was
willst
du,
was
machst
du,
was
willst
du,
was
nein
nein
nein
(Was
nein
nein
nein)
Cosa
vuoi,
come
mai,
così
poi
ti
rifai
con
noi,
eh
Was
willst
du,
wieso,
damit
du
dich
dann
bei
uns
erholst,
eh
Cosa
sei,
che
mi
fai,
sono
vibes
per
racconti
nuovi
Was
bist
du,
was
machst
du
mit
mir,
das
sind
Vibes
für
neue
Geschichten
Come
lei,
come
noi,
cosa
vuoi,
non
ricordi
i
nomi
Wie
sie,
wie
wir,
was
willst
du,
du
erinnerst
dich
nicht
an
die
Namen
Vorrei
restare
a
fluttuare
nell'aria
come
quando
avevo
lui
Ich
möchte
in
der
Luft
schweben
bleiben,
wie
als
ich
ihn
hatte
Ma
sanno
che
mo
non
riscenderò
mai,
la
ragione
in
fondo
per
cui
Aber
sie
wissen,
dass
ich
jetzt
niemals
wieder
herunterkommen
werde,
der
Grund
im
Grunde
dafür
Forse
lo
farò
per
lei,
sì,
fra',
ma
giusto
per
lei
Vielleicht
mache
ich
es
für
sie,
ja,
Bro,
aber
nur
für
sie
Sono
tempi
bui,
ragione
per
cui
lei
mi
chiede
chi
sei
(Ehi)
Es
sind
dunkle
Zeiten,
der
Grund,
warum
sie
mich
fragt,
wer
du
bist
(Hey)
Vorrei
restare
a
fluttuare
nell'aria
come
quando
avevo
lui
Ich
möchte
in
der
Luft
schweben
bleiben,
wie
als
ich
ihn
hatte
Ma
sanno
che
mo
non
riscenderò
mai,
la
ragione
in
fondo
per
cui
(Ehi)
Aber
sie
wissen,
dass
ich
jetzt
niemals
wieder
herunterkommen
werde,
der
Grund
im
Grunde
dafür
(Hey)
Forse
lo
farò
per
lei,
sì,
fra',
ma
giusto
per
lei
Vielleicht
mache
ich
es
für
sie,
ja,
Bro,
aber
nur
für
sie
Sono
tempi
bui,
ragione
per
cui
lei
mi
chiede
chi
sei
Es
sind
dunkle
Zeiten,
der
Grund,
warum
sie
mich
fragt,
wer
du
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Antonio Barker, Alessio Marullo, Leon De La Vallace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.