Leon Gieco - El Fantasma de Canterville - En Vivo - traduction des paroles en allemand




El Fantasma de Canterville - En Vivo
Der Geist von Canterville - Live
Yo era un hombre bueno
Ich war ein guter Mann,
si hay alguien bueno en este lugar
wenn es hier überhaupt jemanden Gutes gibt.
Pagué todas mis deudas
Ich habe all meine Schulden bezahlt
Y mi oportunidad de amar
und meine Chance zu lieben.
Sin embargo, estoy tirado
Dennoch liege ich hier,
y nadie se acuerda de
und niemand erinnert sich an mich.
Paso a través de la gente
Ich gehe durch die Leute hindurch
como el fantasma de Canterville
wie der Geist von Canterville.
Me han ofendido mucho
Man hat mich sehr beleidigt,
y nadie dio una explicación
und niemand gab eine Erklärung.
Ay, si pudiera matarlos
Ach, wenn ich sie töten könnte,
lo haría sin ningún temor
würde ich es ohne Furcht tun.
Pero siempre fui un tonto
Aber ich war immer ein Narr,
Que creyó en la legalidad
der an die Legalität glaubte.
Ahora que estoy afuera
Jetzt, wo ich draußen bin,
ya lo que es la libertad
weiß ich, was Freiheit ist.
Ahora que puedo amarte
Jetzt, wo ich dich lieben kann,
yo voy a amarte de verdad
werde ich dich wirklich lieben.
Mientras me quede aire
Solange ich Luft habe,
Calor nunca te va a faltar
wird es dir nie an Wärme fehlen.
Y jamás volveré a fijarme
Und ich werde nie wieder
en la cara de los demás
auf die Gesichter der anderen achten,
Esa careta idiota
diese idiotische Maske,
que tira y tira para atrás
die immer nur zurückzieht.
He muerto muchas veces
Ich bin viele Male gestorben,
Acribillado en la ciudad
durchlöchert in der Stadt.
Pero es mejor ser muerto
Aber es ist besser, tot zu sein,
que un número que viene y va
als eine Nummer, die kommt und geht.
Y en mi tumba tengo discos
Und in meinem Grab habe ich Platten
y cosas que no me hacen mal
und Dinge, die mir nicht schaden.
Después de muerto, nena
Nach meinem Tod, Kleine,
Vos me vendrás a visitar
wirst du mich besuchen kommen.
Después de muerto, nena
Nach meinem Tod, Kleine,
Vos me vendrás a visitar, uoh, oh-oh-oh
wirst du mich besuchen kommen, uoh, oh-oh-oh.
Después de muerto, nena
Nach meinem Tod, Kleine,
Vos me vendrás a visitar
wirst du mich besuchen kommen.





Writer(s): Carlos Alberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.