Paroles et traduction Leon Gieco - El Desembarco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Desembarco
The Disembarkation
Están
los
que
resisten
y
nunca
se
lamentan
There
are
those
who
resist
and
never
indulge
in
regrets
Los
que
dicen:
"¿yo,
para
qué
vivo?"
Those
who
say:
"Why
do
I
live?"
Los
que
recuperan
rápido
sus
fuerzas
Those
who
regain
their
strength
quickly
Los
que
lucran
con
lo
que
he
perdido
Those
who
profit
from
what
I
have
lost
Hay
quien
sucumbe
y
se
levanta
There
are
those
who
give
in
and
pick
themselves
up
Hay
quien
se
queda
allí
siempre
tendido
There
are
those
who
remain
forever
on
the
ground
Hay
quien
te
ayuda
a
despegar
y
los
que
nunca
There
are
those
who
help
you
take
off
and
those
who
never
Te
reconocen
cuando
estás
vencido
Acknowledge
you
when
you're
defeated
¿Cuántos
hay
que
piensan
que
es
tarde
para
todo
How
many
believe
it's
too
late
for
everything
¿Y
cuántos
claman:
"siempre
adelante"?
And
how
many
proclaim:
"Always
forge
ahead"?
¿Cuántos
los
que
ven
la
piedra
en
el
camino
How
many
see
the
obstacles
in
their
path
Y
cuantos
los
que
nunca
miran
nada?
And
how
many
never
look
at
anything?
La
alegría
con
la
fuerza
se
alimenta
Joy
and
strength
nourish
one
another
Y
no
hay
muros
ni
rejas
que
la
frenen
And
there
are
no
walls
or
prison
bars
to
stop
them
Hay
quienes
desembarcan
ardiendo
con
un
grito
There
are
those
who
come
ashore
burning
with
a
cry
Sin
barcos
y
sin
armas
por
la
vida
Without
ships
or
weapons
for
their
life
¿Hay
alguien
que
bendiga
esta
hermosa
comunión
Is
there
anyone
to
bless
this
wonderful
communion
De
los
que
pensamos
parecido?
Of
those
who
we
think
are
like-minded?
Somos
los
menos,
nunca
fuimos
los
primeros
We
are
the
few,
we
were
never
the
first
No
matamos
ni
morimos
por
ganar
We
don't
kill,
we
don't
die
to
become
winners
Más
bien
estamos
vivos
por
andar
Instead,
we
thrive
on
wandering
Esperando
una
piel
nueva
de
este
Sol
Waiting
for
a
new
skin
from
this
sun
No
pretendemos
ver
el
cambio
We
are
not
seeking
to
witness
change
Solo
haber
dejado
algo
Only
to
have
left
something
Sobre
el
camino
andado
que
pasó
Behind
on
the
path
we
walked
Ya
es
normal
ver
chicos
sin
zapatos
It's
become
normal
to
see
children
without
shoes
Buscando
comida
en
la
basura
Searching
for
food
in
the
garbage
Y
es
una
postal
la
puerta
de
la
Iglesia
And
the
doorway
of
the
church
is
a
picture
De
esa
madre
con
su
criatura
Of
that
mother
with
her
child
Mientras
esto
pase
no
habrá
gloria
As
long
as
this
happens,
there
will
be
no
glory
Es
arena
que
se
escapa
entre
los
dedos
It's
sand
that
slips
through
our
fingers
Es
dolor,
es
mentiras,
es
hipocresía
It's
pain,
it's
lies,
it's
hypocrisy
Es
un
tiempo
frágil
de
estos
días
It's
a
fragile
time
these
days
La
ignorancia
a
veces
puede
con
un
pueblo
Ignorance
can
sometimes
overcome
a
people
Y
ganan
tiranos
y
verdugos
And
tyrants
and
thugs
prevail
Creemos
que
la
historia
se
hizo
en
un
minuto
We
believe
that
history
was
made
in
a
minute
Y
todo
lo
vivido,
un
mal
sueño
And
all
we
have
lived
is
a
bad
dream
A
veces
somos
nuestros
enemigos
Sometimes
we
are
our
own
enemies
Ensuciamos
las
rutas
y
los
ríos
We
pollute
the
roads
and
rivers
Matamos
en
la
guerra
y
en
las
calles
hoy
tenemos
We
kill
in
war
and
today
in
the
streets
we
have
Viejos
monumentos
de
asesinos
Old
monuments
to
murderers
¿Hay
alguien
que
bendiga
esta
hermosa
comunión
Is
there
anyone
to
bless
this
wonderful
communion
De
los
que
pensamos
parecido?
Of
those
who
we
think
are
like-minded?
Somos
los
menos,
nunca
fuimos
los
primeros
We
are
the
few,
we
were
never
the
first
No
matamos
ni
morimos
por
ganar
We
don't
kill,
we
don't
die
to
become
winners
Más
bien
estamos
vivos
por
andar
Instead,
we
thrive
on
wandering
Esperando
una
piel
nueva
de
este
sol
Waiting
for
a
new
skin
from
this
sun
No
pretendemos
ver
el
cambio
We
are
not
seeking
to
witness
change
Solo
haber
dejado
algo
Only
to
have
left
something
Sobre
el
camino
andado
que
pasó
Behind
on
the
path
we
walked
Hay
quienes
desembarcan
ardiendo
con
un
grito
There
are
those
who
come
ashore
burning
with
a
cry
Sin
barcos
y
sin
armas
por
la
vida
Without
ships
or
weapons
for
their
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Gurevich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.