Leon Gieco - El Desembarco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leon Gieco - El Desembarco




El Desembarco
The Disembarkation
Tré, ¡va!
Three, go!
Están los que resisten y nunca se lamentan
There are those who resist and never indulge in regrets
Los que dicen: "¿yo, para qué vivo?"
Those who say: "Why do I live?"
Los que recuperan rápido sus fuerzas
Those who regain their strength quickly
Los que lucran con lo que he perdido
Those who profit from what I have lost
Hay quien sucumbe y se levanta
There are those who give in and pick themselves up
Hay quien se queda allí siempre tendido
There are those who remain forever on the ground
Hay quien te ayuda a despegar y los que nunca
There are those who help you take off and those who never
Te reconocen cuando estás vencido
Acknowledge you when you're defeated
¿Cuántos hay que piensan que es tarde para todo
How many believe it's too late for everything
¿Y cuántos claman: "siempre adelante"?
And how many proclaim: "Always forge ahead"?
¿Cuántos los que ven la piedra en el camino
How many see the obstacles in their path
Y cuantos los que nunca miran nada?
And how many never look at anything?
La alegría con la fuerza se alimenta
Joy and strength nourish one another
Y no hay muros ni rejas que la frenen
And there are no walls or prison bars to stop them
Hay quienes desembarcan ardiendo con un grito
There are those who come ashore burning with a cry
Sin barcos y sin armas por la vida
Without ships or weapons for their life
¿Hay alguien que bendiga esta hermosa comunión
Is there anyone to bless this wonderful communion
De los que pensamos parecido?
Of those who we think are like-minded?
Somos los menos, nunca fuimos los primeros
We are the few, we were never the first
No matamos ni morimos por ganar
We don't kill, we don't die to become winners
Más bien estamos vivos por andar
Instead, we thrive on wandering
Esperando una piel nueva de este Sol
Waiting for a new skin from this sun
No pretendemos ver el cambio
We are not seeking to witness change
Solo haber dejado algo
Only to have left something
Sobre el camino andado que pasó
Behind on the path we walked
Ya es normal ver chicos sin zapatos
It's become normal to see children without shoes
Buscando comida en la basura
Searching for food in the garbage
Y es una postal la puerta de la Iglesia
And the doorway of the church is a picture
De esa madre con su criatura
Of that mother with her child
Mientras esto pase no habrá gloria
As long as this happens, there will be no glory
Es arena que se escapa entre los dedos
It's sand that slips through our fingers
Es dolor, es mentiras, es hipocresía
It's pain, it's lies, it's hypocrisy
Es un tiempo frágil de estos días
It's a fragile time these days
La ignorancia a veces puede con un pueblo
Ignorance can sometimes overcome a people
Y ganan tiranos y verdugos
And tyrants and thugs prevail
Creemos que la historia se hizo en un minuto
We believe that history was made in a minute
Y todo lo vivido, un mal sueño
And all we have lived is a bad dream
A veces somos nuestros enemigos
Sometimes we are our own enemies
Ensuciamos las rutas y los ríos
We pollute the roads and rivers
Matamos en la guerra y en las calles hoy tenemos
We kill in war and today in the streets we have
Viejos monumentos de asesinos
Old monuments to murderers
¿Hay alguien que bendiga esta hermosa comunión
Is there anyone to bless this wonderful communion
De los que pensamos parecido?
Of those who we think are like-minded?
Somos los menos, nunca fuimos los primeros
We are the few, we were never the first
No matamos ni morimos por ganar
We don't kill, we don't die to become winners
Más bien estamos vivos por andar
Instead, we thrive on wandering
Esperando una piel nueva de este sol
Waiting for a new skin from this sun
No pretendemos ver el cambio
We are not seeking to witness change
Solo haber dejado algo
Only to have left something
Sobre el camino andado que pasó
Behind on the path we walked
Hay quienes desembarcan ardiendo con un grito
There are those who come ashore burning with a cry
Sin barcos y sin armas por la vida
Without ships or weapons for their life





Writer(s): Luis Gurevich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.