Leon Gieco - Eva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leon Gieco - Eva




Eva
Ева
Todas las personas
Все люди
Se parecen
Похожи друг на друга,
Somos solo arena en el desierto
Мы всего лишь песчинки в пустыне.
A veces, mil palabras
Порой тысяча слов
No dicen nada
Ничего не значат,
Y, a veces, una sola pone el freno
А порой одно-единственное слово может все остановить.
Todas las preguntas
Все вопросы
Con sus respuestas
Со своими ответами
Y todos los sueños en la frente
И все мечты на лице.
Las ausencias con sus fotos
Отсутствие близких, их фотографии,
Con sus fotos quietas
Неподвижные фотографии,
Esperan como flor la primavera
Ждут весны, словно цветы.
En cambio, la pasión no se parece a nada
А страсть ни на что не похожа,
Misterios de mil puertas abiertas y cerradas
Тайны тысячи открытых и закрытых дверей,
Caminos incansables
Неутомимые пути,
Furia desatada
Раз unleashed ярость.
Que cobra vida para que otros vivan
Что оживает, чтобы другие жили.
Todos los finales
Все окончания
Alguna vez nacieron
Когда-то родились,
Toda inocencia inmaculada
Вся непорочная невинность.
Solo algunas historias
Лишь немногие истории
Logran resiliencia
Обретают стойкость,
Con la tristeza, muchos no pudieron
Многие не справились с печалью.
Todas las medallas
Все медали
De haber ganado
За победы,
Todos los tormentos con sus infiernos
Все муки со своими адами.
Todo peregrino
Каждый странник
En su reposo
В своем пристанище
Planea cómo seguir enfrentando el viento
Планирует, как продолжать бороться с ветром.
En cambio, la pasión no se parece a nada
А страсть ни на что не похожа,
Misterios de mil puertas abiertas y cerradas
Тайны тысячи открытых и закрытых дверей,
Caminos incansables
Неутомимые пути,
Furia desatada
Разнузданная ярость.
Que cobra vida para que otros vivan
Что оживает, чтобы другие жили.
Esos ojos que me miran desde siempre
Эти глаза, что смотрят на меня вечно,
Como parte de los años y de los tiempos
Как часть годов и времен,
Es una luz que emana
Это свет, исходящий
Que emana de este pueblo
Исходящий от этого народа.
Lumbre eterna que jamás se apaga
Вечный огонь, который никогда не гаснет.
Lumbre eterna que jamás se apaga
Вечный огонь, который никогда не гаснет.





Writer(s): León Gieco, Luis Gurevich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.