Leon Gieco - Familia Rodante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leon Gieco - Familia Rodante




Familia Rodante
Rolling Family
Quiero saber si pasan a buscarme
I want to know if you can come and get me
Si voy allá o espero acá
If I should go there or wait here
Si ahora voy o ustedes me llaman
If I should go now or if you'll call me
Si vienen ya o van a tardar
If you're coming now or if it will take long
Sea como sea, pero salgamos ya
Whatever the case, let's get going now
Que la Virgen nos protege una vez más
May the Virgin protect us once again
Quiero saber si viajan conmigo
I want to know if you're traveling with me
O todos nos vemos allá
Or if we'll all meet there
Si hay que alzar a alguien en camino
If we need to pick someone up on the way
O salimos juntos de un lugar
Or if we're all leaving from the same place
Sea como sea, pero salgamos ya
Whatever the case, let's get going now
Que los duendes se aburren de tanto esperar
The fairies are getting bored of waiting so long
Somos como una gran familia que rueda
We're like a big rolling family
Rueda y rueda, para sacarse las penas de un gran corazón
Rolling and rolling, to get rid of the sorrows of a big heart
Que, palpita por viajar
That beats for traveling
¿Cómo se llama el pueblo que buscamos?
What's the name of the town we're looking for?
¿Y cuánto falta hasta llegar?
And how much longer until we get there?
¿Doblás acá? ¿O seguís de largo?
Do you turn here? Or do you continue on?
Manejo yo si no das más
I'll drive if you're tired
Los primeros rayos de luz dibujan
The first rays of light draw
A esta gran ballena que anda en las rutas
This great whale that travels the roads
Somos como una gran familia que rueda
We're like a big rolling family
Rueda y rueda, para sacarse las penas de un gran corazón
Rolling and rolling, to get rid of the sorrows of a big heart
Que, palpita por viajar
That beats for traveling
¿Partimos hoy o dormimos acá?
Are we leaving today or sleeping here?
No está tan mal en este hotel
It's not so bad in this hotel
Nos llamarán por la mañana
They'll call us in the morning
¿Dónde paramos a comer?
Where do we stop to eat?
Saquemos una foto para dar una señal
Let's take a picture to show that
De que estamos vivos y aún vamos por más
We're alive and still going for more
Somos como una gran familia que rueda
We're like a big rolling family
Rueda y rueda, para sacarse las penas de un gran corazón
Rolling and rolling, to get rid of the sorrows of a big heart
Que, palpita por viajar
That beats for traveling
¿Regresamos hoy?
Are we going back today?
¿Y a qué hora llegamos?
And what time will we arrive?
¿Cuándo volvemos a salir?
When do we leave again?
Próxima vez más organizado, ¿eh?
Next time we'll be more organized, okay?
Porque si no, no vuelvo a ir
Because if not, I won't go again





Writer(s): León Gieco, Luis Gurevich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.