Paroles et traduction Leon Gieco - Familia Rodante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Familia Rodante
Rolling Family
Quiero
saber
si
pasan
a
buscarme
I
want
to
know
if
you
can
come
and
get
me
Si
voy
allá
o
espero
acá
If
I
should
go
there
or
wait
here
Si
ahora
voy
o
ustedes
me
llaman
If
I
should
go
now
or
if
you'll
call
me
Si
vienen
ya
o
van
a
tardar
If
you're
coming
now
or
if
it
will
take
long
Sea
como
sea,
pero
salgamos
ya
Whatever
the
case,
let's
get
going
now
Que
la
Virgen
nos
protege
una
vez
más
May
the
Virgin
protect
us
once
again
Quiero
saber
si
viajan
conmigo
I
want
to
know
if
you're
traveling
with
me
O
todos
nos
vemos
allá
Or
if
we'll
all
meet
there
Si
hay
que
alzar
a
alguien
en
camino
If
we
need
to
pick
someone
up
on
the
way
O
salimos
juntos
de
un
lugar
Or
if
we're
all
leaving
from
the
same
place
Sea
como
sea,
pero
salgamos
ya
Whatever
the
case,
let's
get
going
now
Que
los
duendes
se
aburren
de
tanto
esperar
The
fairies
are
getting
bored
of
waiting
so
long
Somos
como
una
gran
familia
que
rueda
We're
like
a
big
rolling
family
Rueda
y
rueda,
para
sacarse
las
penas
de
un
gran
corazón
Rolling
and
rolling,
to
get
rid
of
the
sorrows
of
a
big
heart
Que,
palpita
por
viajar
That
beats
for
traveling
¿Cómo
se
llama
el
pueblo
que
buscamos?
What's
the
name
of
the
town
we're
looking
for?
¿Y
cuánto
falta
hasta
llegar?
And
how
much
longer
until
we
get
there?
¿Doblás
acá?
¿O
seguís
de
largo?
Do
you
turn
here?
Or
do
you
continue
on?
Manejo
yo
si
no
das
más
I'll
drive
if
you're
tired
Los
primeros
rayos
de
luz
dibujan
The
first
rays
of
light
draw
A
esta
gran
ballena
que
anda
en
las
rutas
This
great
whale
that
travels
the
roads
Somos
como
una
gran
familia
que
rueda
We're
like
a
big
rolling
family
Rueda
y
rueda,
para
sacarse
las
penas
de
un
gran
corazón
Rolling
and
rolling,
to
get
rid
of
the
sorrows
of
a
big
heart
Que,
palpita
por
viajar
That
beats
for
traveling
¿Partimos
hoy
o
dormimos
acá?
Are
we
leaving
today
or
sleeping
here?
No
está
tan
mal
en
este
hotel
It's
not
so
bad
in
this
hotel
Nos
llamarán
por
la
mañana
They'll
call
us
in
the
morning
¿Dónde
paramos
a
comer?
Where
do
we
stop
to
eat?
Saquemos
una
foto
para
dar
una
señal
Let's
take
a
picture
to
show
that
De
que
estamos
vivos
y
aún
vamos
por
más
We're
alive
and
still
going
for
more
Somos
como
una
gran
familia
que
rueda
We're
like
a
big
rolling
family
Rueda
y
rueda,
para
sacarse
las
penas
de
un
gran
corazón
Rolling
and
rolling,
to
get
rid
of
the
sorrows
of
a
big
heart
Que,
palpita
por
viajar
That
beats
for
traveling
¿Regresamos
hoy?
Are
we
going
back
today?
¿Y
a
qué
hora
llegamos?
And
what
time
will
we
arrive?
¿Cuándo
volvemos
a
salir?
When
do
we
leave
again?
Próxima
vez
más
organizado,
¿eh?
Next
time
we'll
be
more
organized,
okay?
Porque
si
no,
no
vuelvo
a
ir
Because
if
not,
I
won't
go
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): León Gieco, Luis Gurevich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.