Paroles et traduction Leon Gieco - Latido del Corazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latido del Corazon
Биение сердца
Tus
ojos
la
misma
flor
Твои
глаза
– тот
же
цветок,
Tu
risa
el
mismo
azul
del
cielo
que
hoy
me
deja
ver
Твой
смех
– та
же
синева
неба,
что
сегодня
позволяет
мне
увидеть,
Que
el
horizonte
no
está
lejos
para
sentir
Что
горизонт
не
так
далёк,
чтобы
почувствовать
El
latido
del
corazón
Биение
сердца.
Tus
manos
la
misma
luz
Твои
руки
– тот
же
свет,
Tu
aliento
la
misma
sed
de
colores
que
me
hacen
llorar
Твоё
дыхание
– та
же
жажда
красок,
что
заставляют
меня
плакать,
Al
ver
tus
sueños
como
se
hacen
realidad
Видя,
как
твои
мечты
становятся
реальностью,
De
todos
los
mares
Всех
морей.
Quería
saber
si
tus
manos
podrían
Я
хотел
знать,
смогут
ли
твои
руки
Pintar
la
sonrisa
que
me
faltó
Нарисовать
улыбку,
которой
мне
не
хватало,
Porque
hoy
mi
sombra
Потому
что
сегодня
моя
тень
Me
ha
arrastrado
hasta
la
luz
del
sol
Привела
меня
к
солнечному
свету.
Largas
madrugadas
Долгие
рассветы
Sobre
cantos
de
cristal
На
хрустальные
песни
De
pájaros
al
alba
Птиц
на
рассвете.
Tu
voz
la
misma
calma
Твой
голос
– то
же
спокойствие,
Tus
días
la
misma
imagen
Твои
дни
– тот
же
образ,
Que
danzó
como
un
delfín
Что
танцевал,
как
дельфин,
Y
dibujo
un
jardín
del
alma
en
color
И
нарисовал
сад
души
в
цвете,
Que
palpita
Который
пульсирует,
Tu
adiós
la
misma
sombra
Твоё
прощание
– та
же
тень,
Tu
mundo
el
mismo
viaje
en
un
camino
sin
retornar
Твой
мир
– то
же
путешествие
по
дороге
без
возврата,
Interminable
como
el
viento
inquieto
y
libre
Бесконечное,
как
беспокойный
и
свободный
ветер,
Quería
saber
si
tus
manos
podían
Я
хотел
знать,
смогут
ли
твои
руки
Pintar
la
sonrisa
que
me
faltó
Нарисовать
улыбку,
которой
мне
не
хватало,
Porque
hoy
mi
sombra
Потому
что
сегодня
моя
тень
Me
ha
arrastrado
hasta
la
luz
del
sol
Привела
меня
к
солнечному
свету.
Largas
madrugadas
Долгие
рассветы
Sobre
cantos
de
cristal
На
хрустальные
песни
De
pájaros
al
alba
Птиц
на
рассвете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Davio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.