Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Le Pido A Dios (Versión En Quechua)
Nur Bitte Ich Gott (Quechua-Version)
Solo
le
pido
a
dios
Nur
bitte
ich
Gott,
que
el
dolor
no
me
sea
indiferente,
dass
der
Schmerz
mir
nicht
gleichgültig
sei,
que
la
reseca
dass
die
trockene
muerta
no
me
encuentre
Tote
mich
nicht
findet,
vacio
y
solo
sin
haber
hecho
lo
suficiente.
leer
und
allein,
ohne
genug
getan
zu
haben.
solo
le
pido
a
dios
Nur
bitte
ich
Gott,
que
lo
injusto
no
me
sea
indiferente,
dass
das
Unrecht
mir
nicht
gleichgültig
sei,
que
no
me
abofeteen
la
otra
mejilla
dass
sie
mich
nicht
auf
die
andere
Wange
schlagen,
despues
que
una
garra
me
araño
esta
suerte.
nachdem
eine
Klaue
mir
dieses
Schicksal
zerriss.
solo
le
pido
a
dios
Nur
bitte
ich
Gott,
que
la
guerra
no
me
sea
indiferente,
dass
der
Krieg
mir
nicht
gleichgültig
sei,
es
un
monstruo
grande
y
pisa
fuerte
es
ist
ein
großes
Ungeheuer
und
tritt
hart
toda
la
pobre
inocencia
de
la
gente.
auf
die
ganze
arme
Unschuld
der
Menschen.
solo
le
pido
a
dios
Nur
bitte
ich
Gott,
que
el
engaño
no
me
sea
indiferente
dass
der
Betrug
mir
nicht
gleichgültig
sei,
si
un
traidor
puede
mas
que
unos
cuantos,
wenn
ein
Verräter
mehr
kann
als
einige,
que
esos
cantos
no
lo
olviden
facilmente.
dass
diese
Lieder
ihn
nicht
leicht
vergessen.
solo
le
pido
a
dios
Nur
bitte
ich
Gott,
que
el
futuro
no
me
sea
indiferente,
dass
die
Zukunft
mir
nicht
gleichgültig
sei,
desahuciado
esta
el
que
tiene
que
marchar
verloren
ist,
wer
weggehen
muss,
a
vivir
una
cultura
diferente
um
in
einer
fremden
Kultur
zu
leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Gieco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.