Paroles et traduction Leon Gieco - Tema de los mosquitos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tema de los mosquitos
Theme of the Mosquitoes
El
gorrión
le
quitó
la
casa
al
hornero
The
sparrow
stole
the
ovenbird's
home
Un
ave
de
rapiña
picoteaba
un
cordero
A
bird
of
prey
was
pecking
at
a
lamb
La
lechuza
se
prendió
de
los
ojitos
The
owl
swooped
down
on
the
little
eyes
De
una
rana
chiquitita
y
de
un
sapito
Of
a
tiny
frog
and
a
toad
Todas
las
abejas
y
todas
las
ovejas
All
the
bees
and
all
the
sheep
Fueron
masacradas
por
la
gran
araña
Were
slaughtered
by
the
great
spider
Los
mosquitos
picoteaban
a
un
chancho
estancado
The
mosquitoes
were
biting
a
stagnant
pig
Masticando
mariposas
de
los
pantanos
Munching
on
butterflies
from
the
swamps
"¡Ay,
qué
vida
es
esta!"
dijo
un
cazador
"Oh,
what
a
life
this
is!"
said
a
hunter
Salieron
a
matarse
todos
los
animales
oh
oh
All
the
animals
went
out
to
kill
each
other,
oh
oh
Un
pavo
real
perdió
todas
sus
plumas
A
peacock
lost
all
its
feathers
En
una
sangrienta
encrucijada
de
pumas
In
a
bloody
crossroads
of
cougars
La
calandria
fue
atrapada
por
la
serpiente
The
meadowlark
was
caught
by
the
snake
Los
conejos
pisoteados
por
el
elefante
The
rabbits
were
trampled
by
the
elephant
La
hiena
cantaba
una
triste
canción
The
hyena
sang
a
sad
song
Las
hormigas
bailoteaban
sobre
las
iguanas
The
ants
were
dancing
on
the
iguanas
El
caimán
se
comió
al
pajarito
The
caiman
ate
the
little
bird
Que
le
limpiaba
los
dientes
con
su
piquito
That
cleaned
its
teeth
with
its
beak
"¡Ay,
qué
vida
es
esta!"
dijo
un
cazador
"Oh,
what
a
life
this
is!"
said
a
hunter
Salieron
a
matarse
todos
los
animales
oh
oh
All
the
animals
went
out
to
kill
each
other,
oh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Gieco
Album
4 LP
date de sortie
16-02-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.