Leon Gieco - Yo Soy Juan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leon Gieco - Yo Soy Juan




Yo Soy Juan
Я – Хуан
Yo soy Juan
Я Хуан,
El último aparecido
последний из явившихся,
Soy el hijo de la sangre
сын крови,
Me puse sólo el alma adentro mío
всю душу свою в себя вместивший.
Puedo ser viento
Могу быть ветром,
Que acaricia los prados
ласкающим луга,
Puedo ser río para el mar
могу быть рекой, впадающей в море,
Puedo ser vuelo de pájaros
могу быть полётом птиц,
Aunque un golpe fuerte una zanja me abrió
хоть тяжкий удар оставил во мне рану,
Te inundaré de risa con la risa que me quedó
заражу тебя смехом, тем, что у меня остался.
Porque Dios... no estuvo allí donde nací
Ведь Бога... не было там, где я родился,
Dios... no estuvo allí donde nací
Бога... не было там, где я родился.
Yo soy Juan
Я Хуан,
El último aparecido
последний из явившихся.
Todas las sombras ya danzaron
Все тени плясали
Alrededor y adentro mío
вокруг меня и внутри.
Nunca probé otros senos
Не знал я другой груди,
Que los que alimentaron mi grito
кроме той, что питала мой крик.
Llevo tus olores adentro
Ношу твои запахи в себе,
Desde cuando fuiste mi abrigo
с тех пор, как ты была моим укрытием,
Aunque sea hijo de un castigo y del rigor
хоть я и сын наказания и суровости,
Voy a poner el pecho a un corazón que se enfermó
я прижмусь к сердцу, что заболело.
Porque Dios... no estuvo allí donde nací
Ведь Бога... не было там, где я родился,
Dios... no estuvo allí donde nací
Бога... не было там, где я родился.
En este lugar, raptaron de día a mi mamá
Здесь, средь бела дня, похитили мою маму,
Ella aún está desaparecida
она до сих пор пропавшая без вести.
En este lugar idearon un plan macabro de robos de bebés
Здесь задумали чудовищный план кражи младенцев.
Acá hubo personas que se creyeron impunes
Здесь были люди, считавшие себя безнаказанными,
Jugando conmigo y sacándome la identidad durante 25 años
играя со мной и лишая меня моей личности 25 лет.
Tuvieron mucho tiempo de búsqueda
Долгие годы поисков,
Y hace dos años al integrar elementos fuertes
и два года назад, собрав веские доказательства,
Le puse nombre a lo que buscaban
я дал имя тому, что искали,
Y dije soy hijo de desaparecidos
и сказал: я сын пропавших без вести.
Encontré la verdad hace dos meses, soy el número 77
Два месяца назад я узнал правду, я номер 77,
Cuando el análisis de ADN confirmó que soy hijo de Alicia y Damián
когда анализ ДНК подтвердил, что я сын Алисии и Дамиана.
Ahora si puedo decir son mis padres, soy Alicia y Damián
Теперь я могу сказать: они мои родители, я Алисия и Дамиан,
Les pertenezco y tengo la sangre de ellos
я принадлежу им, и во мне течёт их кровь.
Yo soy Juan
Я Хуан,
El último aparecido
последний из явившихся.
Mi sangre con oraciones
Моя кровь с молитвами
Reza donde no hay Cristos
молится там, где нет Христа.
Me abrazo a tus brazos
Я обнимаю тебя,
Y hablo con voces en secreto
и говорю с голосами в тайне.
Lloro tus lágrimas
Плачу твоими слезами,
Con mis ojos bien abiertos
с широко открытыми глазами.
Y aunque salí de un pozo de sepultura y suciedad
И хотя я вышел из могильной ямы, из грязи,
Voy a pregonar en voz alta y la memoria remendar
я буду возвещать во весь голос и чинить память.
Porque Dios... no estuvo allí donde nací
Ведь Бога... не было там, где я родился,
Dios... no estuvo allí donde nací
Бога... не было там, где я родился.
Yo soy Juan
Я Хуан,
El último aparecido
последний из явившихся.
Soy el hijo de la sangre
Я сын крови,
Que me guía en los caminos
что ведёт меня по дорогам.
Canto mi canción de cuna
Пою свою колыбельную,
Y el dolor me lo duelo yo
и свою боль оплакиваю сам.
Llevo tu nombre adentro
Ношу твоё имя внутри,
Me pongo y me saco sueños
одеваюсь и снимаю сны.
Y aunque me han matado, un poco nomás
И хотя меня убили, лишь немного,
Buscaré las palabras para contártelo y gritar
я найду слова, чтобы рассказать тебе и кричать.
Dios... no estuvo allí donde nací
Бога... не было там, где я родился,
Dios... no estuvo allí donde nací
Бога... не было там, где я родился,
Dios... no estuvo allí donde nací
Бога... не было там, где я родился,
Dios... no estuvo allí donde nací
Бога... не было там, где я родился,
Dios... no estuvo allí donde nací
Бога... не было там, где я родился.





Writer(s): Leon Gieco, Luis Gurevich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.