Leon Redbone - Frosty the Snowman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leon Redbone - Frosty the Snowman




Frosty the snowman was a jolly happy soul
Снеговик Фрости был веселой и счастливой душой.
With a corn cob pipe and a button nose
С трубкой из кукурузного початка и носом-пуговкой.
And two eyes made out of coal
И два глаза, сделанные из угля.
Frosty the snowman is a fairy tale they say
Говорят, снеговик Фрости - это сказка.
He was made of snow
Он был сделан из снега.
But the children know how he came to life one day
Но дети знают, как он однажды ожил.
There must of been some magic in
Должно быть, в этом была какая-то магия.
That ol' silk hat they found
Ту старую шелковую шляпу, которую они нашли.
But when they placed it on his head
Но когда они надели его на голову ...
He began to dance around
Он начал кружиться в танце.
Frosty the snowman was alive as he could be
Снеговик Фрости был жив насколько это вообще возможно
And the children say he could laugh and play
А дети говорят, что он умел смеяться и играть.
Just the same as you and me
Так же, как ты и я.
Frosty the snowman knew the sun was hot that day
Снеговик Фрости знал, что Солнце в этот день жаркое.
So he said lets run and we'll have some fun before I melt away
Поэтому он сказал Давай убежим и повеселимся пока я не растаял
Down to the village with a broom stick in his hand
Спустился в деревню с метлой в руке.
Runnin' here and there all around the square
Бегаю туда-сюда по всей площади.
Sayin' catch me if you can
Ты говоришь: "Поймай меня, если сможешь".
He led them down the streets of town
Он повел их по улицам города.
Right to that traffic cop
Прямо к тому гаишнику
And he only paused a moment when he heard him holler stop
И он остановился лишь на мгновение, когда услышал его крик:
Frosty the snowman
Снеговик Фрости
Had to hurry on his way
Ему нужно было спешить.
But he waved goodbye sayin' don't you cry
Но он помахал на прощание, сказав: "Не плачь".
I'll be back again some day
Когда-нибудь я вернусь.
Look at Frosty go
Посмотри на Фрости.
Over the hills of snow
Над снежными холмами.





Writer(s): Nelson Steve, Rollins Walter E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.