Paroles et traduction Leon Redbone - Lazybones
Lazy
bones,
sleepin'
in
the
sun,
Ленивые
кости,
Спящие
на
солнце,
How
you
'spect
to
get
your
day's
work
done?
Как
вы
думаете,
чтобы
выполнить
свою
дневную
работу?
You'll
never
get
your
day's
work
done
sleepin'
in
the
noon
day
sun.
Ты
никогда
не
закончишь
свою
дневную
работу,
засыпая
под
полуденным
солнцем.
Lazy
bones,
sleepin'
in
the
shade,
Ленивые
кости,
спящие
в
тени.
How
you
'spect
to
get
your
cornmeal
made?
Как
ты
собираешься
приготовить
свою
кукурузную
муку?
You'll
never
get
your
cornmeal
made
sleepin'
in
the
evening
shade.
Ты
никогда
не
получишь
свою
кукурузную
муку,
спя
в
вечерней
тени.
When
taters
need
sprayin',
I
bet
you
keep
prayin'
Когда
татары
нуждаются
в
опрыскивании,
держу
пари,
ты
продолжаешь
молиться.
The
bugs
fall
off
the
vine;
Жуки
падают
с
виноградной
лозы;
And
when
you
go
fishin'
I
bet
you
keep
wishin'
И
когда
ты
идешь
рыбачить,
держу
пари,
ты
продолжаешь
мечтать.
That
the
fish
won't
grab
at
your
line.
Чтобы
рыба
не
вцепилась
в
твою
леску.
Lazy
bones,
loafin'
through
the
day,
Ленивые
кости,
бездельничающие
весь
день.
How
you
'spect
to
make
a
dime
that
way?
Как
ты
собираешься
заработать
таким
образом
десять
центов?
You'll
never
make
a
dime
that
way.
Never
heard
a
word
I
say.
Ты
никогда
не
заработаешь
ни
цента
таким
способом,
никогда
не
слышал
ни
одного
моего
слова.
When
taters
need
sprayin',
I
bet
you
keep
prayin'
Когда
татары
нуждаются
в
опрыскивании,
держу
пари,
ты
продолжаешь
молиться.
The
bugs
fall
off
the
vine;
Жуки
падают
с
виноградной
лозы;
And
when
you
go
fishin'
I
bet
you
keep
wishin'
И
когда
ты
идешь
рыбачить,
держу
пари,
ты
продолжаешь
мечтать.
That
the
fish
won't
grab
at
your
line.
Чтобы
рыба
не
вцепилась
в
твою
леску.
Lazy
bones,
loafin'
through
the
day,
Ленивые
кости,
бездельничающие
весь
день.
How
you
'spect
to
make
a
dime
that
way?
Как
ты
собираешься
заработать
таким
образом
десять
центов?
You'll
never
make
a
dime
that
way.
Never
heard
a
word
I
say.
Ты
никогда
не
заработаешь
ни
цента
таким
способом,
никогда
не
слышал
ни
одного
моего
слова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mercer John H, Carmichael Hoagy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.