Paroles et traduction Leon Redbone - Lazybones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazy
bones,
sleepin'
in
the
sun,
Ленивица
моя,
спишь
на
солнышке,
How
you
'spect
to
get
your
day's
work
done?
Как
же
ты
работу
свою
сделаешь?
You'll
never
get
your
day's
work
done
sleepin'
in
the
noon
day
sun.
Никак
не
сделаешь
работу,
если
спишь
в
полдень
на
солнце.
Lazy
bones,
sleepin'
in
the
shade,
Ленивица
моя,
спишь
в
тени,
How
you
'spect
to
get
your
cornmeal
made?
Как
же
ты
кашу
кукурузную
сваришь?
You'll
never
get
your
cornmeal
made
sleepin'
in
the
evening
shade.
Никак
не
сваришь
кашу,
если
спишь
в
вечерней
тени.
When
taters
need
sprayin',
I
bet
you
keep
prayin'
Когда
картошку
надо
опрыскать,
ты,
небось,
молишься,
The
bugs
fall
off
the
vine;
Чтобы
жуки
сами
с
лозы
попадали;
And
when
you
go
fishin'
I
bet
you
keep
wishin'
А
когда
идёшь
на
рыбалку,
небось,
желаешь,
That
the
fish
won't
grab
at
your
line.
Чтобы
рыба
на
крючок
не
попалась.
Lazy
bones,
loafin'
through
the
day,
Ленивица
моя,
весь
день
бездельничаешь,
How
you
'spect
to
make
a
dime
that
way?
Как
же
ты
денежку
заработаешь?
You'll
never
make
a
dime
that
way.
Never
heard
a
word
I
say.
Никак
не
заработаешь.
И
слушать
меня
не
желаешь.
When
taters
need
sprayin',
I
bet
you
keep
prayin'
Когда
картошку
надо
опрыскать,
ты,
небось,
молишься,
The
bugs
fall
off
the
vine;
Чтобы
жуки
сами
с
лозы
попадали;
And
when
you
go
fishin'
I
bet
you
keep
wishin'
А
когда
идёшь
на
рыбалку,
небось,
желаешь,
That
the
fish
won't
grab
at
your
line.
Чтобы
рыба
на
крючок
не
попалась.
Lazy
bones,
loafin'
through
the
day,
Ленивица
моя,
весь
день
бездельничаешь,
How
you
'spect
to
make
a
dime
that
way?
Как
же
ты
денежку
заработаешь?
You'll
never
make
a
dime
that
way.
Never
heard
a
word
I
say.
Никак
не
заработаешь.
И
слушать
меня
не
желаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mercer John H, Carmichael Hoagy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.