Paroles et traduction Leon Russell - Delta Lady (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delta Lady (Live)
Дельта Леди (Концертная запись)
Woman
of
the
country
Женщина
из
сельской
местности,
Now,
I
found
you
я
нашел
тебя.
Longing
in
your
soft
Тоскующая
в
своей
мягкой
And
fertile
delta
и
плодородной
дельте.
And
I
whisper
sighs
И
я
шепчу
вздохи,
To
satisfy
your
longing
чтобы
удовлетворить
твою
тоску
For
the
warm
and
tender
по
теплому
и
нежному
Shelter
of
my
body
убежищу
моего
тела.
Oh,
you′re
mine
delta
lady
О,
ты
моя
дельта
леди,
Your
mine,
be
all
mine
ты
моя,
будь
вся
моей,
Please
don't
ask
Пожалуйста,
не
спрашивай,
How
many
times
I
found
you
сколько
раз
я
находил
тебя
Standing
wet
стоящей
мокрой
And
naked
in
the
garden
и
обнаженной
в
саду.
And
I
think
of
the
days
И
я
думаю
о
днях
And
the
different
ways
I
held
you
и
о
разных
способах,
которыми
я
обнимал
тебя,
I
held
you
closely
to
me
я
держал
тебя
близко
к
себе,
Yes,
our
heart
was
beating
да,
наши
сердца
бились
в
унисон.
Oh,
you′re
mine
delta
lady
О,
ты
моя
дельта
леди,
You're
mine,
be
all
mine
ты
моя,
будь
вся
моей,
When
I'm
home
again
in
England
Когда
я
снова
дома
в
Англии,
And
I′m
thinking
of
you
love
я
думаю
о
тебе,
любовь
моя,
Because,
I
love
you
потому
что
я
люблю
тебя,
Yes,
I
do,
I
love
you
да,
я
люблю
тебя.
There
are
concrete
Есть
бетонные
Mountains
in
the
city
горы
в
городе,
And
pretty
city
women
и
красивые
городские
женщины
Live
inside
them
живут
внутри
них.
And
yet
it
seems
И
все
же
кажется,
The
city
scene
is
lacking
что
городской
пейзаж
чего-то
лишен,
I′m
so
glad
you're
waiting
я
так
рад,
что
ты
ждешь
For
me
in
the
country
меня
за
городом.
Oh,
you′re
mine
delta
lady
О,
ты
моя
дельта
леди,
Darling,
you're
mine,
be
all
mine
дорогая,
ты
моя,
будь
вся
моей,
Oh,
you′re
mine
delta
lady
О,
ты
моя
дельта
леди,
Darling,
you're
mine,
be
all
mine
дорогая,
ты
моя,
будь
вся
моей,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Russell Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.