Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modern
love
Современная
любовь
is
an
exchange
— это
обмен,
Our
young
hearts
Наши
юные
сердца
in
close
range
на
близком
расстоянии.
No
light
shines
Нет
света
I
better
start,
I
better
start
running
Мне
лучше
бежать,
мне
лучше
бежать,
I
better
start,
I
better
start
running
Мне
лучше
бежать,
мне
лучше
бежать,
even
if
I
can't
escape
Даже
если
мне
не
убежать,
your
love
is
like
an
aeroplane
Твоя
любовь
как
аэроплан,
going
down
then
flying
high
То
вниз,
то
вверх
летит,
you
take
me
for
a
ride
Ты
меня
катаешь.
Modern
love
Современная
любовь
is
to
calculate
— это
расчет,
Be
the
first
to
hit
Ударь
первым,
or
you
fall
in
vain
Или
упадешь
напрасно.
No
light
shines
Нет
света
these
dark
days
в
эти
темные
дни,
I
better
start,
I
better
start
running
Мне
лучше
бежать,
мне
лучше
бежать,
I
better
start,
I
better
start
running
Мне
лучше
бежать,
мне
лучше
бежать,
even
if
I
can't
escape
Даже
если
мне
не
убежать,
Your
love
is
like
an
aeroplane
Твоя
любовь
как
аэроплан.
I
better
start,
I
better
start
running
Мне
лучше
бежать,
мне
лучше
бежать,
I
better
start,
I
better
start
running
Мне
лучше
бежать,
мне
лучше
бежать,
even
if
I
can't
escape
Даже
если
мне
не
убежать,
Your
love
is
like
an
aeroplane
Твоя
любовь
как
аэроплан,
going
down
then
flying
high
То
вниз,
то
вверх
летит,
you
take
me
for
a
ride
Ты
меня
катаешь.
still
breathing
все
еще
дышу,
in
open
fields
I
breat
В
открытых
полях
я
дышу,
in
open
fields...
В
открытых
полях...
I
better
start,
I
better
start
running
Мне
лучше
бежать,
мне
лучше
бежать,
I
better
start,
I
better
start
running
Мне
лучше
бежать,
мне
лучше
бежать,
even
if
I
can't
escape
Даже
если
мне
не
убежать,
Your
love
is
like
an
aeroplane
Твоя
любовь
как
аэроплан.
I
better
start,
I
better
start
running
Мне
лучше
бежать,
мне
лучше
бежать,
I
better
start,
I
better
start
running
Мне
лучше
бежать,
мне
лучше
бежать,
Your
love
is
like
an
aeroplane
Твоя
любовь
как
аэроплан,
going
down
then
flying
high
То
вниз,
то
вверх
летит,
you
take
me
for
a
ride
Ты
меня
катаешь.
you
take
me
for
a
ride
Ты
меня
катаешь.
Your
love
is
like
an
aeroplane.
Твоя
любовь
как
аэроплан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goran Tommy Werner, Marcus Svedin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.