Leonard Bernstein, Frederica von Stade, David Garrison, London Symphony Orchestra & Michael Tilson Thomas - On The Town: Carried Away - Live From Barbican Centre, London 1992 - traduction des paroles en russe

On The Town: Carried Away - Live From Barbican Centre, London 1992 - London Symphony Orchestra , Michael Tilson Thomas , Leonard Bernstein , Frederica von Stade , David Garrison traduction en russe




On The Town: Carried Away - Live From Barbican Centre, London 1992
В городе: Унесённые - Концерт из Барбикан-центра, Лондон, 1992
Modern man, what is it?
Современный человек, что это?
Just a collection of complexes and neurotic impulses
Просто набор комплексов и невротических импульсов
That occasionally break through
Которые иногда прорываются
You mean sometimes you blow your top? Like me?
Ты хочешь сказать, что иногда выходишь из себя? Как я?
I do
Да
I try hard to stay controlled
Я стараюсь сохранять контроль
But I get carried away
Но меня уносит
Try to act aloof and cold
Пытаюсь быть отстранённой и холодной
But I get carried away
Но меня уносит
Carried away
Уносит
Carried away
Уносит
We get carried
Нас уносит
Just carried away
Просто уносит
When I sit and listen to a symphony
Когда я слушаю симфонию
Why can't I just say the music's grand?
Почему не могу просто сказать "великолепно"?
Why must I leap upon the stage hysterically?
Зачем вскакиваю на сцену в истерике?
They're playing pizzicato
Играют пиццикато
And everything goes blotto
И всё летит кувырком
I grab the maestro's stick and start in leading the cadenza
Хватаю дирижёрскую палочку и веду каденцию
Carried away
Уносит
Carried away
Уносит
We get carried
Нас уносит
Just carried away
Просто уносит
And when I go to see a moving picture show
А когда смотрю кино
And I'm watching actors in a scene
И вижу актёров в сцене
I start to think what's happening is really so
Мне кажется, всё происходит взаправду
The girl, I must protect her
Девушку надо защитить
The villain, don't respect her
Злодейка не заслуживает снисхождения
I leap to her defense and knock a hole right through the screen
Бросаюсь на помощь и пробиваю экран
Carried away
Уносит
Carried away
Уносит
We get carried
Нас уносит
Just carried away
Просто уносит
I try hard to keep detached
Стараюсь быть сдержанной
But I get carried away
Но меня уносит
Try to act less booby-hatched
Пытаюсь не выглядеть глупо
But I get carried away
Но меня уносит
Carried away
Уносит
Carried away
Уносит
We get carried
Нас уносит
Just carried away
Просто уносит
When shopping, I'm a sucker for a bargain sale
На распродажах я ведусь на скидки
If something is marked down upon a shelf
Уценённый товар на полке
My sense of what is practical begins to fail
Заставляет забыть о практичности
I buy one, then another, another, then another
Покупаю один, потом другой, другой, потом ещё
I buy the whole store out and I'm in business for myself
Скупаю весь магазин и открываю свой
Carried away
Уносит
Carried away
Уносит
We get carried
Нас уносит
Just carried away
Просто уносит
And when I go to see my friends off on a train
А когда провожаю друзей на поезд
Golly, how I hate to see them go
Боже, как ненавижу их отъезд
For then my love of traveling I can't restrain
Тогда не могу сдержать страсть к путешествиям
The time has come for parting
Настаёт момент прощания
The train's already starting
Поезд уже трогается
I hop a bridge and in a flash I'm off to Barcelona
Вскакиваю на подножку и мчусь в Барселону
Carried away
Уносит
Carried away
Уносит
We get carried
Нас уносит
Just carried away
Просто уносит





Writer(s): Leonard Bernstein, Adolph Green, Betty Comden




Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.