Paroles et traduction Leonard Bernstein, Marianne Cooke, Robert Dean, Mike Eldred, Betsi Morrison, Michael San Giovanni, Nashville Symphony Orchestra & Kenneth Schermerhorn - West Side Story: Act I: Jet Song
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you're
a
Jet,
когда
ты
реактивный
самолет,
You're
a
Jet
all
the
way
Ты-реактивный
самолет
на
всем
пути.
From
your
first
cigarette
С
первой
сигареты.
To
your
last
dyin'
day.
До
твоего
последнего
смертного
дня.
When
you're
a
Jet,
Когда
ты-самолет,
Let
them
do
what
they
can,
Пусть
делают,
что
могут,
You
got
brothers
around,
Вокруг
тебя
братья.
You're
a
family
man.
Ты
семьянин.
You're
never
alone,
Ты
никогда
не
одинок,
You're
never
disconnected.
Ты
никогда
не
разлучен.
You're
home
with
your
own—
Ты
дома
со
своими—
When
company's
expected,
Когда
ожидается
компания,
You're
well
protected!
Ты
хорошо
защищен!
Then
you
are
set
Тогда
все
готово.
With
a
capital
J,
С
большой
буквы
"Дж",
Which
you'll
never
forget
Которую
ты
никогда
не
забудешь.
Till
they
cart
you
away.
Пока
тебя
не
увезут.
When
you're
a
Jet,
Когда
ты
самолет,
When
you're
a
Jet,
Мальчик,
Когда
ты
самолет,
You're
the
top
cat
in
town,
Ты
лучший
кот
в
городе,
You're
the
gold-medal
kid
Ты
парень
с
золотой
медалью.
With
the
heavyweight
crown!
С
тяжеловесной
короной!
When
you're
a
Jet,
Когда
ты
реактивный
самолет,
You're
the
swingin'est
thing.
Ты
круче
всех.
Little
boy,
you're
a
man;
Маленький
мальчик,
ты
мужчина.
Little
man,
you're
a
king!
Малыш,
ты
король!
The
Jets
are
in
gear,
Реактивные
двигатели
работают,
Our
cylinders
are
clickin'!
Наши
цилиндры
щелкают!
The
Sharks'll
steer
clear,
Акулы
будут
держаться
подальше,
'Cause
ev'ry
Puerto
Rican
потому
что
все
пуэрториканцы
'S
a
lousy
chicken!
Паршивая
курица!
Here
come
the
Jets
А
вот
и
реактивные
самолеты
Like
a
bat
out
of
hell—
Как
летучая
мышь
из
ада—
Someone
gets
in
our
way
Кто-то
встает
у
нас
на
пути.
Someone
don't
feel
so
well!
Кому-то
нехорошо!
Here
come
the
Jets!
А
вот
и
реактивные
самолеты!
Little
world,
step
aside,
Маленький
мир,
отойди
в
сторону.
Better
go
underground,
Лучше
спрячься
под
землю,
Better
run,
better
hide!
Лучше
беги,
лучше
прячься!
We're
drawin'
the
line,
Мы
подводим
черту,
So
keep
your
noses
hidden!
Так
что
прячьте
носы!
We're
hangin'
a
sign
Мы
вешаем
табличку.
Says
"Visitors
forbidden,"
Говорит:
"вход
воспрещен".
And
we
ain't
kiddin!
И
мы
не
шутим!
Here
come
the
Jets—
А
вот
и
реактивные
самолеты—
Yeah!
And
we're
gonna
beat
Да,
и
мы
победим!
Every
last
buggin'
gang
Все
до
последней
гребаной
банды
On
the
whole
buggin'
street!
На
всю
чертову
улицу!
One
the
whole—!
Один
целый—!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.