Paroles et traduction Leonard Bernstein - Glitter and Be Gay (Candide)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glitter and Be Gay (Candide)
Сиять и веселиться (Кандид)
And
here
I
am,
my
heart
breaking
И
вот
я
здесь,
с
разбитым
сердцем,
Forced
to
glitter,
forced
to
be
gay
Вынужден
сиять,
вынужден
быть
веселым.
Glitter
and
be
gay
Сиять
и
быть
веселым,
That's
the
part
I
play
Вот
роль,
которую
я
играю.
Here
I
am
in
Paris,
France
Вот
я
в
Париже,
Франция,
Forced
to
bend
my
soul
Вынужден
склонить
свою
душу
To
a
sordid
role
К
грязной
роли,
Victimised
by
bitter
Жертва
горьких,
Bitter
circumstance
Горьких
обстоятельств.
Alas,
for
me,
had
I
remained
Увы,
мне
бы
остаться
Beside
my
lady
mother
Рядом
с
моей
матушкой,
My
virtue
had
remained
unstained
Моя
честь
осталась
бы
незапятнанной,
Until
my
maiden
hand
was
gained
Пока
чью-нибудь
руку
и
сердце
не
попросили
бы
By
some
'Grand
Duke'
or
other...
За
какого-нибудь
'великого
князя'
или
кого-то
ещё...
Ah,
'twas
not
to
be
Ах,
этому
не
бывать,
Harsh
necessity
Суровая
необходимость
Brought
me
to
this
gilded
gate
Привела
меня
к
этим
золоченым
вратам.
Born
to
higher
things
Рожденный
для
большего,
Here
I
drop
my
wings
Здесь
я
складываю
крылья.
Singing
of
a
sorrow
Петь
о
печали,
Nothing
can
assuage
Которую
ничто
не
может
унять.
And
yet,
of
course,
I
rather
like
to
revel,
ah
ha!
И
всё
же,
конечно,
я
предпочитаю
веселиться,
ага!
I
have
no
strong
objection
to
champagne,
ah
ha!
У
меня
нет
особых
возражений
против
шампанского,
ага!
My
wardrobe
is
expensive
as
the
devil,
ah
ha!
Мой
гардероб
дьявольски
дорогой,
ага!
Perhaps
it
is
ignoble
to
complain!
Возможно,
низко
жаловаться!
Enough,
enough
Довольно,
довольно
Of
being
basely
tearful
Быть
подло
слезливым.
I'll
show
my
noble
stuff
Я
покажу
свою
благородную
натуру,
By
being
bright
and
cheerful
Будучи
ярким
и
жизнерадостным.
Ha
ha
ha
ha,
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Ха-ха-ха-ха,
ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Pearls,
and
ruby
rings
Жемчуг
и
рубиновые
кольца.
Ah,
how
can
wordly
things
take
the
place
of
honour
lost?
Ах,
как
могут
мирские
блага
заменить
утраченную
честь?
Can
they
compensate
for
my
fallen
state?
Могут
ли
они
компенсировать
моё
падшее
состояние?
Purchased
as
they
were
at
such
a,
at
such
an
awful
cost
Приобретенное
такой
ужасной,
такой
ужасной
ценой.
Bracelets,
lavaliers:
can
they
dry
my
tears?
Браслеты,
колье:
могут
ли
они
высушить
мои
слёзы?
Can
they
blind
my
eyes
to
shame?
Могут
ли
они
закрыть
мне
глаза
на
позор?
Can
the
bright
brooch
shield
me
from
reproach?
Может
ли
яркая
брошь
защитить
меня
от
попрёков?
Can
the
purest
diamond
purify
my
name?
Может
ли
самый
чистый
бриллиант
очистить
моё
имя?
And
yet,
of
course,
these
trinkets
are
endearing,
ah
ha!
И
всё
же,
конечно,
эти
безделушки
очаровательны,
ага!
I'm
oh
so
glad
my
sapphire
is
a
star,
ah
ha!
Я
так
рада,
что
мой
сапфир
- звезда,
ага!
I
rather
like
a
twenty
carat
earring,
ah
ha!
Мне
нравятся
серьги
с
двадцатикаратными
бриллиантами,
ага!
If
I'm
not
pure
at
least
my
jewels
are!
Если
я
не
чиста,
то,
по
крайней
мере,
мои
драгоценности
чисты!
Enough,
enough
Довольно,
довольно,
I'll
take
their
diamond
necklace
Я
возьму
их
бриллиантовое
колье
And
show
my
noble
stuff
И
покажу
свою
благородную
натуру,
By
being
gay
and
reckless
Будучи
весёлой
и
безрассудной.
Ha
ha
ha
ha,
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Ха-ха-ха-ха,
ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Observe
how
bravely
I
conceal
the
dreadful,
dreadful
shame
I
feel
Смотрите,
как
смело
я
скрываю
ужасный,
ужасный
позор,
который
я
испытываю.
Ah
ah
ah
ah!
Ах,
ах,
ах,
ах!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Bernstein, Richard Wilbur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.