Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting For The Miracle
В ожидании чуда
Baby,
I've
been
waiting,
Детка,
я
ждал,
I've
been
waiting
night
and
day.
Я
ждал
день
и
ночь.
I
didn't
see
the
time,
Я
не
замечал
времени,
I
waited
half
my
life
away.
Я
прождал
полжизни.
There
were
lots
of
invitations
Было
много
приглашений,
And
I
know
you
sent
me
some,
И
я
знаю,
ты
мне
их
посылала,
But
I
was
waiting
Но
я
ждал
For
the
miracle,
for
the
miracle
to
come.
Чуда,
ждал,
когда
свершится
чудо.
I
know
you
really
loved
me.
Я
знаю,
ты
действительно
любила
меня.
But,
you
see,
my
hands
were
tied.
Но,
видишь
ли,
мои
руки
были
связаны.
I
know
it
must
have
hurt
you,
Я
знаю,
тебе,
должно
быть,
было
больно,
It
must
have
hurt
your
pride
Должно
быть,
это
задело
твою
гордость,
To
have
to
stand
beneath
my
window
Стоять
под
моим
окном
With
your
bugle
and
your
drum,
С
твоей
трубой
и
барабаном,
And
me
I'm
up
there
waiting
А
я
там,
наверху,
жду
For
the
miracle,
for
the
miracle
to
come.
Чуда,
жду,
когда
свершится
чудо.
Ah
I
don't
believe
you'd
like
it,
Ах,
не
думаю,
что
тебе
бы
здесь
понравилось,
You
wouldn't
like
it
here.
Тебе
бы
здесь
не
понравилось.
There
ain't
no
entertainment
Здесь
нет
никаких
развлечений,
And
the
judgements
are
severe.
И
суждения
здесь
суровы.
The
Maestro
says
it's
Mozart
Маэстро
говорит,
что
это
Моцарт,
But
it
sounds
like
bubble
gum
Но
это
звучит
как
жвачка,
When
you're
waiting
Когда
ты
ждешь
For
the
miracle,
for
the
miracle
to
come.
Чуда,
ждешь,
когда
свершится
чудо.
Waiting
for
the
miracle
В
ожидании
чуда
There's
nothing
left
to
do.
Больше
нечего
делать.
I
haven't
been
this
happy
Я
не
был
так
счастлив
Since
the
end
of
World
War
II.
Со
времен
окончания
Второй
мировой
войны.
Nothing
left
to
do
Больше
нечего
делать,
When
you
know
that
you've
been
taken.
Когда
ты
знаешь,
что
тебя
забрали.
Nothing
left
to
do
Больше
нечего
делать,
When
you're
beggi
Когда
ты
умоляешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.