Paroles et traduction Leonard Cohen - Bird On the Wire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bird On the Wire
Птица на проводе
Like
a
bird
on
the
wire
Словно
птица
на
проводе,
Like
a
drunk
in
a
midnight
choir
Словно
пьяница
в
полночном
хоре,
I
have
tried
in
my
way
to
be
free
Я
пытался
по-своему
быть
свободным.
Like
a
worm
on
a
hook
Словно
червяк
на
крючке,
Like
a
knight
from
some
old
fashioned
book
Словно
рыцарь
из
старинной
книжки,
I
have
saved
all
my
ribbons
for
thee
Я
хранил
все
свои
награды
для
тебя.
If
I
if
I
have
been
unkind
Если
я,
если
я
был
недобр,
I
hope
that
you
can
just
let
it
go
by
Я
надеюсь,
ты
просто
простишь
меня.
If
I
if
I
have
been
untrue
Если
я,
если
я
был
неверен,
I
hope
you
know
it
was
never
to
you
Я
надеюсь,
ты
знаешь,
что
это
было
не
по
отношению
к
тебе.
Like
a
baby
stillborn
Словно
мертворожденный
младенец,
Like
a
beast
with
his
horn
Словно
зверь
со
своим
рогом,
I
have
torn
everyone
who
reached
out
for
me
Я
ранил
каждого,
кто
тянулся
ко
мне.
But
I
swear
by
this
song
Но
клянусь
этой
песней
And
by
all
that
I
have
done
wrong
И
всем,
что
я
сделал
не
так,
I
will
make
it
all
up
to
thee
Я
все
тебе
возмещу.
I
saw
a
beggar
leaning
on
his
wooden
crutch
Я
видел
нищего,
опирающегося
на
свой
деревянный
костыль,
He
said
to
me
you
must
not
ask
for
so
much
Он
сказал
мне:
"Не
проси
слишком
многого".
And
a
pretty
woman
leaning
in
her
darkened
door
И
красивую
женщину,
стоящую
в
своей
темной
двери,
She
cried
to
me
hey
why
not
ask
for
more
Она
крикнула
мне:
"Эй,
почему
бы
не
попросить
большего?".
Oh
like
a
bird
on
the
wire
О,
словно
птица
на
проводе,
Like
a
drunk
in
a
midnight
choir
Словно
пьяница
в
полночном
хоре,
I
have
tried
in
my
way
to
be
free
Я
пытался
по-своему
быть
свободным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEONARD COHEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.