Paroles et traduction Leonard Cohen - Democracy
It's
coming
through
a
hole
in
the
air,
Он
идет
через
дыру
в
воздухе.
From
those
nights
in
Tiananmen
Square.
Из
тех
ночей
на
площади
Тяньаньмэнь.
It's
coming
from
the
feel
Это
происходит
от
ощущения.
That
this
ain't
exactly
real
Что
это
не
совсем
реально
Or
it's
real,
but
it
ain't
exactly
there
Или
это
реально,
но
это
не
совсем
так.
From
the
wars
against
disorder
От
войн
против
беспорядка
From
the
sirens
night
and
day
От
сирен
днем
и
ночью.
From
the
fires
of
the
homeless
От
костров
бездомных
From
the
ashes
of
the
gay
Из
пепла
геев
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
It's
coming
through
a
crack
in
the
wall
Он
проникает
через
трещину
в
стене.
On
a
visionary
flood
of
alcohol
О
призрачном
потоке
алкоголя
From
the
staggering
account
С
ошеломляющего
счета
Of
the
Sermon
on
the
Mount
О
Нагорной
проповеди
Which
I
don't
pretend
to
understand
at
all
И
я
вовсе
не
претендую
на
то,
что
понимаю.
It's
coming
from
the
silence
Это
исходит
из
тишины.
On
the
dock
of
the
bay
На
пристани
залива.
From
the
brave,
the
bold,
the
battered
От
храбрых,
смелых,
избитых.
Heart
of
Chevrolet
Сердце
Шевроле
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
It's
coming
from
the
sorrow
in
the
street
Это
исходит
от
печали
на
улице.
The
holy
places
where
the
races
meet
Святые
места,
где
встречаются
расы.
From
the
homicidal
bitchin'
От
смертоносной
суки.
That
goes
down
in
every
kitchen
Это
происходит
на
каждой
кухне.
To
determine
who
will
serve
and
who
will
eat
Чтобы
определить,
кто
будет
служить
и
кто
будет
есть.
From
the
wells
of
disappointment
Из
колодцев
разочарования
Where
the
women
kneel
to
pray
Где
женщины
преклоняют
колени,
чтобы
помолиться.
For
the
grace
of
God
in
the
desert
here
Ради
милости
Божьей
здесь,
в
пустыне.
And
the
desert
far
away
И
пустыня
далеко.
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
Sail
on,
sail
on
Плыви,
плыви!
O
mighty
Ship
of
State!
О
могучий
корабль
государства!
To
the
Shores
of
Need
К
берегам
нужды
Past
the
Reefs
of
Greed
Мимо
рифов
жадности
Through
the
Squalls
of
Hate
Сквозь
шквалы
ненависти
Sail
on,
sail
on,
sail
on,
sail
on
Плыви,
плыви,
плыви,
плыви.
It's
coming
to
America
first
Сначала
он
прибудет
в
Америку.
The
cradle
of
the
best
and
of
the
worst.
Колыбель
лучшего
и
худшего.
It's
here
they
got
the
range
Это
здесь,
у
них
есть
диапазон.
And
the
machinery
for
change
И
механизм
перемен.
And
it's
here
they
got
the
spiritual
thirst
И
именно
здесь
они
получили
духовную
жажду.
It's
here
the
family's
broken
Здесь
семья
распалась.
And
it's
here
the
lonely
say
И
это
здесь
одинокие
говорят
That
the
heart
has
got
to
open
Что
сердце
должно
открыться.
In
a
fundamental
way
В
фундаментальном
смысле
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
It's
coming
from
the
women
and
the
men
Это
исходит
от
женщин
и
мужчин.
O
baby,
we'll
be
making
love
again
О,
детка,
мы
снова
будем
заниматься
любовью,
We'll
be
going
down
so
deep
мы
будем
погружаться
так
глубоко.
The
river's
going
to
weep
Река
будет
плакать.
And
the
mountain's
going
to
shout
Amen!
И
гора
прокричит:
"Аминь!"
It's
coming
like
the
tidal
flood
Оно
приближается,
как
приливное
наводнение.
Beneath
the
lunar
sway
Под
лунным
сиянием
Imperial,
mysterious
Имперский,
таинственный.
In
amorous
array
В
любовном
множестве
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
Sail
on,
sail
on
Плыви,
плыви!
O
mighty
Ship
of
State!
О
могучий
корабль
государства!
To
the
Shores
of
Need
К
берегам
нужды
Past
the
Reefs
of
Greed
Мимо
рифов
жадности
Through
the
Squalls
of
Hate
Сквозь
шквалы
ненависти
Sail
on,
sail
on,
sail
on,
sail
on
Плыви,
плыви,
плыви,
плыви.
I'm
sentimental,
if
you
know
what
I
mean
Я
сентиментален,
если
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду.
I
love
the
country
but
I
can't
stand
the
scene
Я
люблю
эту
страну,
но
не
выношу
сцены.
And
I'm
neither
left
or
right
И
я
не
левый
и
не
правый.
I'm
just
staying
home
tonight
Я
просто
останусь
сегодня
дома.
Getting
lost
in
that
hopeless
little
screen
Теряюсь
в
этом
безнадежном
маленьком
экране.
But
I'm
stubborn
as
those
garbage
bags
Но
я
упрям,
как
эти
мешки
для
мусора.
That
Time
cannot
decay
Это
время
не
может
угаснуть.
I'm
junk
but
I'm
still
holding
up
Я
хлам,
но
я
все
еще
держусь.
This
little
wild
bouquet
Этот
маленький
дикий
букет
...
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приходит
в
США.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEONARD COHEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.