Leonard Cohen - Love Itself - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonard Cohen - Love Itself




Love Itself
Сама Любовь
The light came through the window
Свет проник сквозь окно,
Straight from the sun above
Прямо с небес,
And so inside my little room
И вот в моей маленькой комнате
There plunged the rays of love
Засияли лучи любви.
In streams of light I clearly saw
В потоках света я ясно увидел
The dust you seldom see
Пыль, которую ты редко замечаешь,
Out of which the nameless makes
Из которой безымянное создает
A name for one like me
Имя для такого, как я.
I'll try to say a little more
Я попытаюсь сказать немного больше:
Love went on and on
Любовь длилась и длилась,
Until it reached an open door
Пока не достигла открытой двери
Then love itself
Тогда сама любовь,
Love itself was gone
Сама любовь исчезла.
All busy in the sunlight
Все заняты под солнечным светом,
The flecks did float and dance
Пылинки парили и танцевали,
And I was tumbled up with them
И я кружился вместе с ними
In formless circumstance
В бесформенном пространстве.
I'll try to say a little more
Я попытаюсь сказать немного больше:
Love went on and on
Любовь длилась и длилась,
Until it reached an open door
Пока не достигла открытой двери
Then love itself
Тогда сама любовь,
Love itself was gone
Сама любовь исчезла.
Then I came back from where I'd been
Потом я вернулся туда, где был,
My room, it looked the same
Моя комната, она выглядела так же
But there was nothing left between
Но не осталось ничего между
The nameless and the name
Безымянным и именем.
(Nameless and the name)
(Безымянным и именем.)
All busy in the sunlight
Все заняты под солнечным светом,
The flecks did float and dance
Пылинки парили и танцевали,
And I was tumbled up with them
И я кружился вместе с ними
In formless circumstance
В бесформенном пространстве.
I'll try to say a little more
Я попытаюсь сказать немного больше:
Love went on and on
Любовь длилась и длилась,
Until it reached an open door
Пока не достигла открытой двери
Then love itself
Тогда сама любовь,
Love itself was gone
Сама любовь исчезла.
Love itself
Сама любовь,
Love itself was gone
Сама любовь исчезла.





Writer(s): COHEN LEONARD, ROBINSON SHARON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.