Paroles et traduction Leonard Cohen - Love Itself
The
light
came
through
the
window
Свет
пробивался
сквозь
окно.
Straight
from
the
sun
above
Прямо
с
Солнца
наверху.
And
so
inside
my
little
room
И
так
в
моей
маленькой
комнате.
There
plunged
the
rays
of
love
Туда
погрузились
лучи
любви.
In
streams
of
light
I
clearly
saw
В
потоках
света
я
отчетливо
видел
...
The
dust
you
seldom
see
Пыль,
которую
ты
редко
видишь.
Out
of
which
the
nameless
makes
Из
чего
безымянный
делает
...
A
name
for
one
like
me
Имя
для
такого,
как
я.
I'll
try
to
say
a
little
more
Я
попытаюсь
сказать
немного
больше.
Love
went
on
and
on
Любовь
продолжалась
и
продолжалась.
Until
it
reached
an
open
door
–
Пока
не
достиг
открытой
двери
–
Then
love
itself
Тогда
любовь
сама
по
себе
Love
itself
was
gone
Ушла
сама
любовь.
All
busy
in
the
sunlight
Все
заняты
в
солнечном
свете.
The
flecks
did
float
and
dance
Пылинки
плыли
и
танцевали.
And
I
was
tumbled
up
with
them
И
я
упал
вместе
с
ними.
In
formless
circumstance
В
бесформенных
обстоятельствах
I'll
try
to
say
a
little
more
Я
попытаюсь
сказать
немного
больше.
Love
went
on
and
on
Любовь
продолжалась
и
продолжалась.
Until
it
reached
an
open
door
–
Пока
не
достиг
открытой
двери
–
Then
love
itself
Тогда
любовь
сама
по
себе
Love
itself
was
gone
Ушла
сама
любовь.
Then
I
came
back
from
where
I'd
been
Затем
я
вернулся
оттуда,
где
был.
My
room,
it
looked
the
same
–
Моя
комната
выглядела
так
же
...
But
there
was
nothing
left
between
Но
между
ними
ничего
не
осталось.
The
nameless
and
the
name
Безымянный
и
имя
(Nameless
and
the
name)
(Безымянный
и
имя)
All
busy
in
the
sunlight
Все
заняты
в
солнечном
свете.
The
flecks
did
float
and
dance
Пылинки
плыли
и
танцевали.
And
I
was
tumbled
up
with
them
И
я
упал
вместе
с
ними.
In
formless
circumstance
В
бесформенных
обстоятельствах
I'll
try
to
say
a
little
more
Я
попытаюсь
сказать
немного
больше.
Love
went
on
and
on
Любовь
продолжалась
и
продолжалась.
Until
it
reached
an
open
door
–
Пока
не
достиг
открытой
двери
–
Then
love
itself
Тогда
любовь
сама
по
себе
Love
itself
was
gone
Ушла
сама
любовь.
Love
itself
Любовь
сама
по
себе
Love
itself
was
gone
Ушла
сама
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COHEN LEONARD, ROBINSON SHARON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.