Leonard Cohen - Love Itself - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonard Cohen - Love Itself




The light came through the window
Свет пробивался сквозь окно.
Straight from the sun above
Прямо с Солнца наверху.
And so inside my little room
И так в моей маленькой комнате.
There plunged the rays of love
Туда погрузились лучи любви.
In streams of light I clearly saw
В потоках света я отчетливо видел ...
The dust you seldom see
Пыль, которую ты редко видишь.
Out of which the nameless makes
Из чего безымянный делает ...
A name for one like me
Имя для такого, как я.
I'll try to say a little more
Я попытаюсь сказать немного больше.
Love went on and on
Любовь продолжалась и продолжалась.
Until it reached an open door
Пока не достиг открытой двери
Then love itself
Тогда любовь сама по себе
Love itself was gone
Ушла сама любовь.
All busy in the sunlight
Все заняты в солнечном свете.
The flecks did float and dance
Пылинки плыли и танцевали.
And I was tumbled up with them
И я упал вместе с ними.
In formless circumstance
В бесформенных обстоятельствах
I'll try to say a little more
Я попытаюсь сказать немного больше.
Love went on and on
Любовь продолжалась и продолжалась.
Until it reached an open door
Пока не достиг открытой двери
Then love itself
Тогда любовь сама по себе
Love itself was gone
Ушла сама любовь.
Then I came back from where I'd been
Затем я вернулся оттуда, где был.
My room, it looked the same
Моя комната выглядела так же ...
But there was nothing left between
Но между ними ничего не осталось.
The nameless and the name
Безымянный и имя
(Nameless and the name)
(Безымянный и имя)
All busy in the sunlight
Все заняты в солнечном свете.
The flecks did float and dance
Пылинки плыли и танцевали.
And I was tumbled up with them
И я упал вместе с ними.
In formless circumstance
В бесформенных обстоятельствах
I'll try to say a little more
Я попытаюсь сказать немного больше.
Love went on and on
Любовь продолжалась и продолжалась.
Until it reached an open door
Пока не достиг открытой двери
Then love itself
Тогда любовь сама по себе
Love itself was gone
Ушла сама любовь.
Love itself
Любовь сама по себе
Love itself was gone
Ушла сама любовь.





Writer(s): COHEN LEONARD, ROBINSON SHARON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.