Paroles et traduction Leonard Cohen - Stories of the Street (Take 11) (11 Oct Session)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stories of the Street (Take 11) (11 Oct Session)
Истории улицы (Дубль 11) (Запись от 11 октября)
The
stories
of
the
street
are
mine,
the
Spanish
voices
laugh
Истории
улиц
— мои
истории,
смех
испанских
голосов,
The
Cadillacs
go
creeping
now
through
the
night
and
the
poison
gas
Кадиллаки
крадутся
в
ночи,
сквозь
ядовитый
газ,
And
I
lean
from
my
window
sill
in
this
old
hotel
I
chose
И
я,
склонившись
с
подоконника,
в
старом
отеле
своём,
Yes
one
hand
on
my
suicide,
one
hand
on
the
rose
Одной
рукой
держусь
за
самоубийство,
другой
— за
розу,
любовь
мою.
I
know
you've
heard
it's
over
now
and
war
must
surely
come
Я
знаю,
ты
слышала,
всё
кончено,
война
неминуема,
The
cities
they
are
broke
in
half
and
the
middle
men
are
gone
Города
разрушены,
посредники
исчезли,
But
let
me
ask
you
one
more
time,
O
children
of
the
dusk
Но
позволь
спросить
тебя
ещё
раз,
о
дети
сумерек,
All
these
hunters
who
are
shrieking
now
oh
do
they
speak
for
us?
Все
эти
охотники,
что
вопят
сейчас,
разве
они
говорят
за
нас?
And
where
do
all
these
highways
go,
now
that
we
are
free?
И
куда
ведут
все
эти
дороги,
теперь,
когда
мы
свободны?
Why
are
the
armies
marching
still
that
were
coming
home
to
me?
Почему
армии
всё
ещё
маршируют,
те,
что
должны
были
вернуться
ко
мне?
O
lady
with
your
legs
so
fine
O
stranger
at
your
wheel
О,
женщина,
с
твоими
прекрасными
ногами,
о,
незнакомка
за
рулём,
You
are
locked
into
your
suffering
and
your
pleasures
are
the
seal
Ты
заперта
в
своих
страданиях,
и
твои
удовольствия
— печать
на
нём.
The
age
of
lust
is
giving
birth,
and
both
the
parents
ask
Век
похоти
рождает,
и
оба
родителя
просят,
The
nurse
to
tell
them
fairy
tales
on
both
sides
of
the
glass
Медсестру
рассказать
им
сказки
по
обе
стороны
стекла.
And
now
the
infant
with
his
cord
is
hauled
in
like
a
kite
И
теперь
младенца
с
пуповиной
поднимают,
как
воздушного
змея,
And
one
eye
filled
with
blueprints,
one
eye
filled
with
night
Один
глаз
полон
чертежей,
другой
— ночи,
моя.
O
come
with
me
my
little
one,
we
will
find
that
farm
О,
пойдём
со
мной,
малыш,
мы
найдём
ту
ферму,
And
grow
us
grass
and
apples
there
and
keep
all
the
animals
warm
И
вырастим
там
траву
и
яблоки,
и
будем
держать
всех
животных
в
тепле.
And
if
by
chance
I
wake
at
night
and
I
ask
you
who
I
am
И
если
вдруг
я
проснусь
ночью
и
спрошу
тебя,
кто
я,
O
take
me
to
the
slaughterhouse,
I
will
wait
there
with
the
lamb
Отведи
меня
на
бойню,
я
буду
ждать
там
с
ягнёнком,
любя.
With
one
hand
on
the
hexagram
and
one
hand
on
the
girl
Одной
рукой
на
гексаграмме,
другой
— на
твоей
руке,
I
balance
on
a
wishing
well
that
all
men
call
the
world
Я
балансирую
на
колодце
желаний,
который
все
люди
зовут
миром,
поверь
мне.
We
are
so
small
between
the
stars,
so
large
against
the
sky
Мы
так
малы
между
звёздами,
так
велики
на
фоне
неба,
And
lost
among
the
subway
crowds
I
try
to
catch
your
eye
И
затерявшись
в
толпе
метро,
я
пытаюсь
поймать
твой
взгляд,
моя
королева.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.