Leonard Cohen - Stories of the Street (Take 3) (17 Oct Session) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonard Cohen - Stories of the Street (Take 3) (17 Oct Session)




The stories of the street are mine, the Spanish voices laugh
Истории с улицы-мои, испанские голоса смеются.
The Cadillacs go creeping now through the night and the poison gas
Кадиллаки прокрадываются сквозь ночь и отравляющий газ.
And I lean from my window sill in this old hotel I chose
И я откидываюсь от своего подоконника в этом старом отеле, который я выбрал.
Yes one hand on my suicide, one hand on the rose
Да, одна рука на моем самоубийстве, одна рука на Розе.
I know you've heard it's over now and war must surely come
Я знаю, ты слышала, что все кончено, и война должна обязательно наступить.
The cities they are broke in half and the middle men are gone
Города они разбиты пополам, а средние мужчины ушли.
But let me ask you one more time, O children of the dusk
Но позволь мне спросить тебя еще раз, о Дети сумрака.
All these hunters who are shrieking now oh do they speak for us?
Все эти охотники, которые кричат сейчас, о, Они говорят за нас?
And where do all these highways go, now that we are free?
И где же все эти шоссе теперь, когда мы свободны?
Why are the armies marching still that were coming home to me?
Почему армии все еще идут ко мне домой?
O lady with your legs so fine O stranger at your wheel
О, леди с такими прекрасными ногами, о, незнакомец за рулем.
You are locked into your suffering and your pleasures are the seal
Ты заперт в своих страданиях, и твои удовольствия-это печать.
The age of lust is giving birth, and both the parents ask
Возраст похоти рождает, и оба родителя спрашивают.
The nurse to tell them fairy tales on both sides of the glass
Медсестра расскажет им сказки по обе стороны стекла.
And now the infant with his cord is hauled in like a kite
И теперь младенец со своей веревкой тащится, как воздушный змей.
And one eye filled with blueprints, one eye filled with night
И один глаз, наполненный планами, один глаз, наполненный ночью.
O come with me my little one, we will find that farm
О, пойдем со мной, моя малышка, мы найдем эту ферму.
And grow us grass and apples there and keep all the animals warm
И вырастить нам траву и яблоки там, и согреть всех животных.
And if by chance I wake at night and I ask you who I am
И если вдруг я проснусь ночью и спрошу тебя, кто я такой?
O take me to the slaughterhouse, I will wait there with the lamb
О, отведи меня на скотобойню, я буду ждать там с агнцем.
With one hand on the hexagram and one hand on the girl
Одной рукой на гексаграмме и одной рукой на девушке.
I balance on a wishing well that all men call the world
Я балансирую на колодце желаний, который все люди называют миром.
We are so small between the stars, so large against the sky
Мы так малы между звездами, так велики на фоне неба.
And lost among the subway crowds I try to catch your eye
И потерявшись среди толпы метро, я пытаюсь поймать твой взгляд.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.