Paroles et traduction Leonard Cohen - Stories of the Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stories of the Street
Истории улиц
The
stories
of
the
street
are
mine
Истории
улиц
— мои,
The
Spanish
voices
laugh
Испанские
голоса
смеются,
The
Cadillacs
go
creeping
down
Кадиллаки
крадутся,
Through
the
night
and
the
poison
gas
Сквозь
ночь
и
ядовитый
газ.
And
I
lean
from
my
window
sill
И
я
высовываюсь
из
окна,
In
this
old
hotel
I
chose
В
этом
старом
отеле,
что
я
выбрал,
Yes,
one
hand
on
my
suicide
Одна
рука
на
моем
самоубийстве,
One
hand
on
the
rose
Другая
— на
розе.
I
know
you've
heard
it's
over
now
Я
знаю,
ты
слышала,
все
кончено,
And
war
must
surely
come
И
война,
конечно,
грядет.
The
cities,
they
are
broke
in
half
Города
расколоты
пополам,
And
the
middle
men
are
gone
И
посредники
исчезли.
But
let
me
ask
you
one
more
time
Но
позволь
мне
спросить
тебя
еще
раз,
Oh,
children
of
the
dust
О,
дети
праха,
All
these
hunters
who
are
shrieking
now
Все
эти
охотники,
что
вопят
сейчас,
Oh,
do
they
speak
for
us?
Разве
они
говорят
за
нас?
And
where
do
all
these
highways
go
И
куда
ведут
все
эти
дороги,
Now
that
we
are
free?
Теперь,
когда
мы
свободны?
Why
are
the
armies
marching
still
Почему
все
еще
маршируют
армии,
That
were
coming
home
to
me?
Что
должны
были
вернуться
ко
мне?
Oh,
lady
with
your
legs
so
fine
О,
женщина,
с
твоими
прекрасными
ногами,
Oh,
stranger
at
your
wheel
О,
незнакомец
за
рулем,
You
are
locked
into
your
suffering
Вы
заперты
в
своих
страданиях,
And
your
pleasures
are
the
seal
И
ваши
удовольствия
— печать.
The
age
of
lust
is
giving
birth
Эпоха
похоти
рождает,
And
both
the
parents
ask
И
оба
родителя
просят
The
nurse
to
tell
them
fairy
tales
Медсестру
рассказать
им
сказки
On
both
sides
of
the
glass
По
обе
стороны
стекла.
And
now,
the
infant
with
his
cord
И
теперь
младенец
с
пуповиной
Is
hauled
in
like
a
kite
Втягивается,
как
воздушный
змей,
And
one
eye
filled
with
blueprints
Один
глаз
полон
чертежей,
One
eye
filled
with
night
Другой
— полон
ночи.
Oh,
come
with
me,
my
little
one
О,
пойдем
со
мной,
малыш,
We
will
find
that
farm
Мы
найдем
ту
ферму,
And
grow
us
grass
and
apples
there
И
вырастим
там
траву
и
яблоки,
And
keep
all
the
animals
warm
И
согреем
всех
животных.
And
if
by
chance
I
wake
at
night
И
если
вдруг
я
проснусь
ночью
And
I
ask
you
who
I
am
И
спрошу
тебя,
кто
я,
Oh,
take
me
to
the
slaughter
house
Отведи
меня
на
бойню,
I
will
wait
there
with
the
lamb
Я
буду
ждать
там
с
ягненком.
With
one
hand
on
a
hexagram
С
одной
рукой
на
гексаграмме,
And
one
hand
on
a
girl
И
другой
— на
девушке,
I
balance
on
a
wishing
well
Я
балансирую
на
колодце
желаний,
That
all
men
call
the
world
Который
все
люди
называют
миром.
We
are
so
small
between
the
stars
Мы
так
малы
между
звездами,
So
large
against
the
sky
Так
велики
на
фоне
неба,
And
lost
among
the
subway
crowds
И
потерянные
в
толпе
метро,
I
try
to
catch
your
eye
Я
пытаюсь
поймать
твой
взгляд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEONARD COHEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.