Paroles et traduction Leonard Cohen - Story of Isaac
The
door
it
opened
slowly
Дверь
медленно
открылась.
My
father
he
came
in
Мой
отец
он
вошел
I
was
nine
years
old
Мне
было
девять
лет.
And
he
stood
so
tall
above
me
И
он
стоял
так
высоко
надо
мной.
Blue
eyes
they
were
shining
Голубые
глаза
сияли.
And
his
voice
was
very
cold
И
его
голос
был
очень
холодным.
Said
I've
had
a
vision
Сказал,
что
у
меня
было
видение.
And
you
know
I'm
strong
and
holy
И
ты
знаешь,
что
я
сильная
и
святая.
I
must
do
what
I've
been
told
Я
должен
сделать
то,
что
мне
сказали.
So
we
started
up
the
mountain
И
мы
начали
взбираться
на
гору.
I
was
running
he
was
walking
Я
бежал,
он
шел.
And
his
axe
was
made
of
gold
И
его
топор
был
сделан
из
золота.
Well
the
trees
they
got
much
smaller
Что
ж
деревья
стали
гораздо
меньше
The
lake
a
lady's
mirror
Озеро
зеркало
леди
We
stopped
to
drink
some
wine
Мы
остановились,
чтобы
выпить
вина.
Then
he
threw
the
bottle
over
Затем
он
швырнул
бутылку.
Broke
a
minute
later
Сломался
через
минуту.
And
he
put
his
hand
on
mine
И
он
положил
свою
руку
на
мою.
Thought
I
saw
an
eagle
Мне
показалось,
что
я
увидел
орла.
But
it
might
have
been
a
vulture
Но
это
мог
быть
стервятник.
I
never
could
decide
Я
никак
не
мог
решить.
Then
my
father
built
an
altar
Затем
мой
отец
построил
алтарь.
He
looked
once
behind
his
shoulder
Он
оглянулся
через
плечо.
He
knew
I
would
not
hide
Он
знал,
что
я
не
стану
прятаться.
You
who
build
the
altars
now
Ты,
кто
строит
алтари
сейчас?
To
sacrifice
these
children
Принести
в
жертву
этих
детей
You
must
not
do
it
anymore
Ты
больше
не
должен
этого
делать.
A
scheme
is
not
a
vision
Схема-это
не
видение.
You
never
have
been
tempted
Ты
никогда
не
поддавался
искушению.
By
a
demon
or
a
god
Демоном
или
Богом?
You
who
stand
above
them
now
Ты,
кто
стоит
над
ними
сейчас?
Your
hatchets
blunt
and
bloody
Ваши
топоры
тупые
и
окровавленные
You
were
not
there
before
Тебя
там
раньше
не
было.
When
I
lay
upon
a
mountain
Когда
я
лежал
на
горе
...
And
my
father's
hand
was
trembling
И
рука
моего
отца
дрожала.
With
the
beauty
of
the
word
С
красотой
слова.
And
if
you
call
me
brother
now
И
если
ты
сейчас
назовешь
меня
братом
...
Forgive
me
if
I
inquire
Простите,
если
я
спрошу.
Just
according
to
whose
plan
Только
по
чьему
плану
When
it
all
comes
down
to
dust
Когда
все
это
превратится
в
пыль
...
I
will
kill
you
if
I
must
Я
убью
тебя,
если
придется.
I
will
help
you
if
I
can
Я
помогу
тебе,
если
смогу.
When
it
all
comes
down
to
dust
Когда
все
это
превратится
в
пыль
...
I
will
help
you
if
I
must
Я
помогу
тебе,
если
понадобится.
I
will
kill
you
if
I
can
Я
убью
тебя,
если
смогу.
Have
mercy
on
our
uniform
Смилуйся
над
нашей
униформой
Man
of
peace
or
man
of
war
Человек
мира
или
человек
войны
The
peacock
spreads
his
fan
Павлин
расправляет
свой
веер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEONARD COHEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.