Paroles et traduction Leonard Cohen - Take This Waltz - Live in London
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take This Waltz - Live in London
Возьми этот вальс - Живое выступление в Лондоне
Now
in
Vienna
there's
ten
pretty
women
В
Вене
есть
десять
прелестных
женщин,
There's
a
shoulder
where
death
comes
to
cry
Есть
плечо,
где
приходит
плакать
смерть.
There's
a
lobby
with
nine
hundred
windows
Есть
вестибюль
с
девятьюстами
окнами,
There's
this
tree
where
the
doves
love
to
die
Есть
дерево,
где
любят
умирать
голуби.
There's
a
piece
torn
from
the
morning
Есть
клочок,
оторванный
от
утра,
And
it
hangs
in
the
Gallery
of
Frost
И
он
висит
в
Галерее
Мороза.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
Take
this
waltz,
take
this
waltz
Возьми
этот
вальс,
возьми
этот
вальс,
Take
this
waltz
with
the
clamp
on
its
jaws
Возьми
этот
вальс
со
стиснутыми
челюстями.
I
want
you,
I
want
you,
I
want
you
Я
хочу
тебя,
я
хочу
тебя,
я
хочу
тебя
On
that
chair
with
a
dead
magazine
На
том
стуле
с
мертвым
журналом,
In
that
cave
at
the
tip
of
the
lily
В
той
пещере
на
кончике
лилии,
In
some
hallway
where
love's
never
been
В
каком-то
коридоре,
где
никогда
не
было
любви.
On
a
bed
where
the
moon
has
been
sweating
На
кровати,
где
потела
луна,
In
a
cry
filled
with
footsteps
and
sand
В
крике,
полном
шагов
и
песка.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
Take
this
waltz,
take
this
waltz
Возьми
этот
вальс,
возьми
этот
вальс,
Take
its
broken
waist
in
your
hand
Возьми
его
сломанную
талию
в
свою
руку.
This
waltz,
this
waltz,
this
waltz,
this
waltz
Этот
вальс,
этот
вальс,
этот
вальс,
этот
вальс
With
its
very
own
breath
of
brandy
and
death
С
его
собственным
дыханием
бренди
и
смерти,
Dragging
its
tail
in
the
sea
Влачащим
свой
хвост
по
морю.
There's
a
concert
hall
in
Vienna
В
Вене
есть
концертный
зал,
Where
your
mouth
had
a
thousand
reviews
Где
твои
уста
имели
тысячу
отзывов.
There's
this
bar
where
the
boys
have
stopped
talking
Есть
бар,
где
парни
перестали
говорить,
They've
been
sentenced
to
death
by
the
blues
Они
приговорены
к
смерти
блюзом.
Ah,
but
who
is
it
climbed
to
your
picture
Ах,
но
кто
же
взобрался
к
твоей
картине
With
a
garland
of
freshly
cut
tears?
С
гирляндой
из
свежесрезанных
слез?
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
Take
this
waltz,
take
this
waltz
Возьми
этот
вальс,
возьми
этот
вальс,
Take
this
waltz,
it's
been
dying
for
years
Возьми
этот
вальс,
он
умирает
годами.
There's
an
attic
where
children
are
playing
Есть
чердак,
где
играют
дети,
Where
I've
got
to
lie
down
with
you
soon
Где
мне
скоро
придется
лечь
с
тобой,
In
a
dream
of
Hungarian
lanterns
В
сновидении
венгерских
фонарей,
In
the
mist
of
some
sweet
afternoon
В
дымке
какого-то
сладкого
полдня.
And
I'll
see
what
you've
chained
to
your
sorrow
И
я
увижу,
что
ты
приковала
к
своей
печали,
All
your
sheep
and
your
lilies
of
snow
Всех
твоих
овец
и
твои
лилии
снега.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
Take
this
waltz,
take
this
waltz
Возьми
этот
вальс,
возьми
этот
вальс,
With
its,
I'll
never
forget
you,
you
know
С
его
"Я
никогда
тебя
не
забуду,
знаешь".
This
waltz,
this
waltz,
this
waltz,
this
waltz
Этот
вальс,
этот
вальс,
этот
вальс,
этот
вальс
With
its
very
own
breath
of
brandy
and
death
С
его
собственным
дыханием
бренди
и
смерти,
Dragging
its
tail
in
the
sea
Влачащим
свой
хвост
по
морю.
And
I'll
dance
with
you
in
Vienna
И
я
буду
танцевать
с
тобой
в
Вене,
I'll
be
wearing
a
river's
disguise
Я
буду
в
обличье
реки,
The
hyacinth
wild
on
my
shoulder
Дикий
гиацинт
на
моем
плече,
My
mouth
on
the
dew
of
your
thighs
Мои
уста
на
росе
твоих
бедер.
And
I'll
bury
my
soul
in
a
scrapbook
И
я
похороню
свою
душу
в
альбоме
для
вырезок,
With
the
photographs
there,
and
the
moss
С
фотографиями
там
и
мхом.
And
I'll
yield
to
the
flood
of
your
beauty
И
я
покорюсь
потоку
твоей
красоты,
My
cheap
violin
and
my
cross
Моя
дешевая
скрипка
и
мой
крест.
And
you'll
carry
me
down
on
your
dancing
И
ты
понесешь
меня
в
своем
танце
To
the
pools
that
you
lift
on
your
wrist
К
заводям,
которые
ты
поднимаешь
на
своем
запястье.
Oh
my
love,
oh
my
love
О
моя
любовь,
о
моя
любовь,
Take
this
waltz,
take
this
waltz
Возьми
этот
вальс,
возьми
этот
вальс,
Take
this
waltz,
now
it's
all
that
there
is
Возьми
этот
вальс,
теперь
это
все,
что
есть.
The
sweet
shepherd
of
strings
Сладкий
пастырь
струн,
On
the
laud,
Javier
Mas
На
лютне,
Хавьер
Мас.
(Ay,
ay,
ay,
ay)
(Ай,
ай,
ай,
ай)
The
master
of
death
on
the
instrument
of
wind,
Dino
Soldo
Мастер
смерти
на
духовом
инструменте,
Дино
Сольдо.
The
signature
of
steady,
on
the
pedal
steel
and
electric
guitar,
Bob
Metzgar
Подпись
стойкости,
на
педал-стил
и
электрогитаре,
Боб
Метцгар.
The
prince
of
precision,
our
time
keeper
on
the
drums
Rafael
Bernardo
Gayol
Принц
точности,
наш
хранитель
времени
на
барабанах,
Рафаэль
Бернардо
Гайол.
On
the
Hammond
B-3
and
the
keyboards,
the
inpecable
Neil
Larsen
На
Хаммонд
B-3
и
клавишных,
безупречный
Нил
Ларсен.
My
collaborator,
the
incontenible
Sharon
Robinson
Мой
соавтор,
неудержимая
Шарон
Робинсон.
Hattie
and
Charlie
Webb,
the
sublime
Webb
sisters
Хэтти
и
Чарли
Уэбб,
восхитительные
сестры
Уэбб.
Our
guardian,
our
musical
director
on
the
upright
and
the
electric
bass,
Roscoe
Beck
Наш
хранитель,
наш
музыкальный
руководитель
на
контрабасе
и
электробасу,
Роско
Бек.
Thank
you
so
much,
dear
friends
Спасибо
вам
большое,
дорогие
друзья.
Thank
you
for
this
memorable
evening
Спасибо
за
этот
незабываемый
вечер.
(Ay,
ay
ay,
ay)
(Ай,
ай,
ай,
ай)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Cohen, Garcia Lorca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.