Leonard Cohen - Take This Waltz - Live in London - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonard Cohen - Take This Waltz - Live in London




Take This Waltz - Live in London
Возьми этот вальс - Живое выступление в Лондоне
Now in Vienna there's ten pretty women
В Вене есть десять прелестных женщин,
There's a shoulder where death comes to cry
Есть плечо, где приходит плакать смерть.
There's a lobby with nine hundred windows
Есть вестибюль с девятьюстами окнами,
There's this tree where the doves love to die
Есть дерево, где любят умирать голуби.
There's a piece torn from the morning
Есть клочок, оторванный от утра,
And it hangs in the Gallery of Frost
И он висит в Галерее Мороза.
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай,
Take this waltz, take this waltz
Возьми этот вальс, возьми этот вальс,
Take this waltz with the clamp on its jaws
Возьми этот вальс со стиснутыми челюстями.
I want you, I want you, I want you
Я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя
On that chair with a dead magazine
На том стуле с мертвым журналом,
In that cave at the tip of the lily
В той пещере на кончике лилии,
In some hallway where love's never been
В каком-то коридоре, где никогда не было любви.
On a bed where the moon has been sweating
На кровати, где потела луна,
In a cry filled with footsteps and sand
В крике, полном шагов и песка.
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай,
Take this waltz, take this waltz
Возьми этот вальс, возьми этот вальс,
Take its broken waist in your hand
Возьми его сломанную талию в свою руку.
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Этот вальс, этот вальс, этот вальс, этот вальс
With its very own breath of brandy and death
С его собственным дыханием бренди и смерти,
Dragging its tail in the sea
Влачащим свой хвост по морю.
There's a concert hall in Vienna
В Вене есть концертный зал,
Where your mouth had a thousand reviews
Где твои уста имели тысячу отзывов.
There's this bar where the boys have stopped talking
Есть бар, где парни перестали говорить,
They've been sentenced to death by the blues
Они приговорены к смерти блюзом.
Ah, but who is it climbed to your picture
Ах, но кто же взобрался к твоей картине
With a garland of freshly cut tears?
С гирляндой из свежесрезанных слез?
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай,
Take this waltz, take this waltz
Возьми этот вальс, возьми этот вальс,
Take this waltz, it's been dying for years
Возьми этот вальс, он умирает годами.
There's an attic where children are playing
Есть чердак, где играют дети,
Where I've got to lie down with you soon
Где мне скоро придется лечь с тобой,
In a dream of Hungarian lanterns
В сновидении венгерских фонарей,
In the mist of some sweet afternoon
В дымке какого-то сладкого полдня.
And I'll see what you've chained to your sorrow
И я увижу, что ты приковала к своей печали,
All your sheep and your lilies of snow
Всех твоих овец и твои лилии снега.
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай,
Take this waltz, take this waltz
Возьми этот вальс, возьми этот вальс,
With its, I'll never forget you, you know
С его никогда тебя не забуду, знаешь".
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Этот вальс, этот вальс, этот вальс, этот вальс
With its very own breath of brandy and death
С его собственным дыханием бренди и смерти,
Dragging its tail in the sea
Влачащим свой хвост по морю.
And I'll dance with you in Vienna
И я буду танцевать с тобой в Вене,
I'll be wearing a river's disguise
Я буду в обличье реки,
The hyacinth wild on my shoulder
Дикий гиацинт на моем плече,
My mouth on the dew of your thighs
Мои уста на росе твоих бедер.
And I'll bury my soul in a scrapbook
И я похороню свою душу в альбоме для вырезок,
With the photographs there, and the moss
С фотографиями там и мхом.
And I'll yield to the flood of your beauty
И я покорюсь потоку твоей красоты,
My cheap violin and my cross
Моя дешевая скрипка и мой крест.
And you'll carry me down on your dancing
И ты понесешь меня в своем танце
To the pools that you lift on your wrist
К заводям, которые ты поднимаешь на своем запястье.
Oh my love, oh my love
О моя любовь, о моя любовь,
Take this waltz, take this waltz
Возьми этот вальс, возьми этот вальс,
Take this waltz, now it's all that there is
Возьми этот вальс, теперь это все, что есть.
The sweet shepherd of strings
Сладкий пастырь струн,
On the laud, Javier Mas
На лютне, Хавьер Мас.
(Ay, ay, ay, ay)
(Ай, ай, ай, ай)
The master of death on the instrument of wind, Dino Soldo
Мастер смерти на духовом инструменте, Дино Сольдо.
The signature of steady, on the pedal steel and electric guitar, Bob Metzgar
Подпись стойкости, на педал-стил и электрогитаре, Боб Метцгар.
The prince of precision, our time keeper on the drums Rafael Bernardo Gayol
Принц точности, наш хранитель времени на барабанах, Рафаэль Бернардо Гайол.
On the Hammond B-3 and the keyboards, the inpecable Neil Larsen
На Хаммонд B-3 и клавишных, безупречный Нил Ларсен.
My collaborator, the incontenible Sharon Robinson
Мой соавтор, неудержимая Шарон Робинсон.
Hattie and Charlie Webb, the sublime Webb sisters
Хэтти и Чарли Уэбб, восхитительные сестры Уэбб.
Our guardian, our musical director on the upright and the electric bass, Roscoe Beck
Наш хранитель, наш музыкальный руководитель на контрабасе и электробасу, Роско Бек.
Thank you so much, dear friends
Спасибо вам большое, дорогие друзья.
Thank you for this memorable evening
Спасибо за этот незабываемый вечер.
(Ay, ay ay, ay)
(Ай, ай, ай, ай)





Writer(s): L. Cohen, Garcia Lorca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.