Paroles et traduction Leonard Cohen - Waiting for the Miracle
Baby,
I've
been
waiting
Детка,
я
так
долго
ждала.
I've
been
waiting
night
and
day
Я
ждал
день
и
ночь.
I
didn't
see
the
time
Я
не
видел
времени.
I
waited
half
my
life
away
Я
ждал
полжизни.
There
were
lots
of
invitations
Было
много
приглашений.
And
I
know
you
sent
me
some
И
я
знаю,
что
ты
послал
мне
немного.
But
I
was
waiting
Но
я
ждала
...
For
the
miracle,
for
the
miracle
to
come
Ради
чуда,
ради
грядущего
чуда.
I
know
you
really
loved
me
Я
знаю,
ты
действительно
любил
меня.
But,
you
see,
my
hands
were
tied
Но,
видишь
ли,
мои
руки
были
связаны.
I
know
it
must
have
hurt
you
Я
знаю,
тебе
должно
быть
больно.
It
must
have
hurt
your
pride
Должно
быть,
это
ранило
твою
гордость.
To
have
to
stand
beneath
my
window
Я
должен
стоять
под
своим
окном.
With
your
bugle
and
your
drum
Со
своим
стеклом
и
барабаном.
And
me,
I'm
up
there
waiting
И
я,
я
там,
наверху,
жду.
For
the
miracle,
for
the
miracle
to
come
Ради
чуда,
ради
грядущего
чуда.
Ah,
I
don't
believe
you'd
like
it
О,
я
не
верю,
что
тебе
это
понравится.
You
wouldn't
like
it
here
Тебе
здесь
не
понравится.
There
ain't
no
entertainment
Здесь
нет
развлечений.
And
the
judgments
are
severe
И
приговоры
суровы.
The
Maestro
says
it's
Mozart
Маэстро
говорит,
что
это
Моцарт.
But
it
sounds
like
bubble
gum
Но
это
похоже
на
жвачку.
When
you're
waiting
Когда
ты
ждешь
...
For
the
miracle,
for
the
miracle
to
come
Ради
чуда,
ради
грядущего
чуда.
Waiting
for
the
miracle
В
ожидании
чуда.
There's
nothing
left
to
do
Больше
нечего
делать.
I
haven't
been
this
happy
Я
не
был
так
счастлив.
Since
the
end
of
World
War
II
С
конца
Второй
мировой
войны.
Nothing
left
to
do
Больше
нечего
делать.
When
you
know
that
you've
been
taken
Когда
ты
знаешь,
что
тебя
похитили.
Nothing
left
to
do
Больше
нечего
делать.
When
you're
begging
for
a
crumb
Когда
ты
умоляешь
о
крошке.
Nothing
left
to
do
Больше
нечего
делать.
When
you've
got
to
go
on
waiting
Когда
ты
должен
продолжать
ждать
...
Waiting
for
the
miracle
to
come
Жду,
когда
придет
чудо.
I
dreamed
about
you,
baby
Я
мечтала
о
тебе,
детка.
It
was
just
the
other
night
Это
было
только
прошлой
ночью.
Most
of
you
was
naked
Большинство
из
вас
были
голыми.
Ah,
but
some
of
you
was
light
Ах,
но
некоторые
из
вас
были
светлыми.
The
sands
of
time
were
falling
Пески
времени
падали.
From
your
fingers
and
your
thumb
От
твоих
пальцев
и
большого
пальца.
And
you
were
waiting
И
ты
ждала
...
For
the
miracle,
for
the
miracle
to
come
Ради
чуда,
ради
грядущего
чуда.
Ah
baby,
let's
get
married
О,
детка,
давай
поженимся.
We've
been
alone
too
long
Мы
слишком
долго
были
одни.
Let's
be
alone
together
Давай
останемся
наедине.
Let's
see
if
we're
that
strong
Посмотрим,
насколько
мы
сильны.
Yeah,
let's
do
something
crazy
Да,
давай
сделаем
что-нибудь
безумное,
Something
absolutely
wrong
что-нибудь
абсолютно
неправильное.
While
we're
waiting
Пока
мы
ждем
...
For
the
miracle,
for
the
miracle
to
come
Ради
чуда,
ради
грядущего
чуда.
Nothing
left
to
do
Больше
нечего
делать.
When
you
know
that
you've
been
taken
Когда
ты
знаешь,
что
тебя
похитили.
Nothing
left
to
do
Больше
нечего
делать.
When
you're
begging
for
a
crumb
Когда
ты
умоляешь
о
крошке.
Nothing
left
to
do
Больше
нечего
делать.
When
you've
got
to
go
on
waiting
Когда
ты
должен
продолжать
ждать
...
Waiting
for
the
miracle
to
come
Жду,
когда
придет
чудо.
When
you've
fallen
on
the
highway
Когда
ты
упадешь
на
шоссе
...
And
you're
lying
in
the
rain
И
ты
лежишь
под
дождем.
And
they
ask
you
how
you're
doing
Они
спрашивают
тебя,
как
дела.
Of
course
you'll
say
you
can't
complain
Конечно,
ты
скажешь,
что
не
можешь
жаловаться,
If
you're
squeezed
for
information
если
тебя
прижали
к
информации.
That's
when
you've
got
to
play
it
dumb
Вот
тогда-то
ты
и
должен
притвориться
глупым.
You
just
say
you're
out
there
waiting
Ты
просто
говоришь,
что
ждешь.
For
the
miracle,
for
the
miracle
to
come
Ради
чуда,
ради
грядущего
чуда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COHEN LEONARD, ROBINSON SHARON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.