Paroles et traduction Leonard Nimoy - If I Had a Hammer (The Hammer Song)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Had a Hammer (The Hammer Song)
Если бы у меня был молот (Песня о молоте)
If
I
had
a
hammer,
Если
бы
у
меня
был
молот,
милая,
I'd
hammer
in
the
morning
Я
бы
стучал
им
утром,
I'd
hammer
in
the
evening,
Я
бы
стучал
им
вечером,
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
I'd
hammer
out
danger,
Я
бы
выковал
безопасность,
I'd
hammer
out
a
warning,
Я
бы
выковал
предупреждение,
I'd
hammer
out
love
between
my
brothers
and
my
sisters,
Я
бы
выковал
любовь
между
моими
братьями
и
сестрами,
All
over
this
land.
По
всей
этой
земле.
If
I
had
a
bell,
Если
бы
у
меня
был
колокол,
милая,
I'd
ring
it
in
the
morning,
Я
бы
звонил
в
него
утром,
I'd
ring
it
in
the
evening,
Я
бы
звонил
в
него
вечером,
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
I'd
ring
out
danger,
Я
бы
звонил,
возвещая
об
опасности,
I'd
ring
out
a
warning
Я
бы
звонил,
предупреждая,
I'd
ring
out
love
between
my
brothers
and
my
sisters,
Я
бы
звонил,
возвещая
о
любви
между
моими
братьями
и
сестрами,
All
over
this
land.
По
всей
этой
земле.
If
I
had
a
song,
Если
бы
у
меня
была
песня,
милая,
I'd
sing
it
in
the
morning,
Я
бы
пел
ее
утром,
I'd
sing
it
in
the
evening,
Я
бы
пел
ее
вечером,
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
I'd
sing
out
danger,
Я
бы
пел
об
опасности,
I'd
sing
out
a
warning
Я
бы
пел,
предупреждая,
I'd
sing
out
love
between
my
brothers
and
my
sisters,
Я
бы
пел
о
любви
между
моими
братьями
и
сестрами,
All
over
this
land.
По
всей
этой
земле.
Well
I
got
a
hammer,
Что
ж,
у
меня
есть
молот,
милая,
And
I
got
a
bell,
И
у
меня
есть
колокол,
And
I
got
a
song
to
sing,
all
over
this
land.
И
у
меня
есть
песня,
чтобы
петь
ее
по
всей
этой
земле.
It's
the
hammer
of
Justice,
Это
молот
Справедливости,
It's
the
bell
of
Freedom,
Это
колокол
Свободы,
It's
the
song
about
Love
between
my
brothers
and
my
sisters,
Это
песня
о
Любви
между
моими
братьями
и
сестрами,
All
over
this
land.
По
всей
этой
земле.
It's
the
hammer
of
Justice,
Это
молот
Справедливости,
It's
the
bell
of
Freedom,
Это
колокол
Свободы,
It's
the
song
about
Love
between
my
brothers
and
my
sisters,
Это
песня
о
Любви
между
моими
братьями
и
сестрами,
All
over
this
land.
По
всей
этой
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pete Seeger, Lee Hays
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.