Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Was a Carpenter
Wenn ich ein Schreiner wäre
If
I
were
a
carpenter
Wenn
ich
ein
Schreiner
wäre
And
you
were
a
lady,
Und
du
eine
Dame
wärst,
Would
you
marry
me
anyway?
Würdest
du
mich
trotzdem
heiraten?
Would
you
have
my
baby?
Würdest
du
mein
Kind
bekommen?
If
a
tinker
were
my
trade
Wenn
Kesselflicker
mein
Handwerk
wäre
Would
you
still
find
me,
Würdest
du
dann
noch
bei
mir
sein,
Carrin'
the
pots
I
made,
Wenn
ich
die
Töpfe
trage,
die
ich
gemacht,
Followin'
behind
me.
Mir
folgend?
Save
my
love
through
loneliness,
Bewahre
meine
Liebe
durch
Einsamkeit,
Save
my
love
for
sorrow,
Bewahre
meine
Liebe
für
Kummer,
I'm
given
you
my
onliness,
Ich
gebe
dir
mein
Alles,
Come
give
your
tomorrow.
Komm,
gib
dein
Morgen.
If
I
worked
my
hands
in
wood,
Wenn
ich
mit
Holz
arbeiten
würde,
Would
you
still
love
me?
Würdest
du
mich
trotzdem
lieben?
Answer
me
babe,
"Yes
I
would,
Antworte
mir,
Liebste:
"Ja,
das
würde
ich,
I'll
put
you
above
me."
Ich
werde
dich
über
mich
stellen."
If
I
were
a
miller
Wenn
ich
ein
Müller
wäre
At
a
mill
wheel
grinding,
An
einem
Mühlrad
mahlend,
Would
you
miss
your
color
box,
Würdest
du
deinen
Schminkkasten
vermissen
And
your
soft
shoe
shining?
Und
deine
weichen,
glänzenden
Schuhe?
If
I
were
a
carpenter
Wenn
ich
ein
Schreiner
wäre
And
you
were
a
lady,
Und
du
eine
Dame
wärst,
Would
you
marry
me
anyway?
Würdest
du
mich
trotzdem
heiraten?
Would
you
have
my
baby?
Würdest
du
mein
Kind
bekommen?
Would
you
marry
anyway?
Würdest
du
trotzdem
heiraten?
Would
you
have
my
baby?
Würdest
du
mein
Kind
bekommen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Hardin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.