Leonard Nimoy - Piece of Hope - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonard Nimoy - Piece of Hope




Piece of Hope
Осколок надежды
A dream I had some time last night
Мне снился сон прошлой ночью,
A dream that turned my brain
Сон, что вскружил мне голову,
Of a land where children had no hunger
О стране, где дети не голодают,
And men feel no pain
А мужчины не знают боли.
The questions all were answered
На все вопросы были ответы,
The truth was very plain
Истина была так проста,
And I'll go to sleep tonight and try
И я лягу спать сегодня ночью и попытаюсь
To dream that dream again
Увидеть этот сон опять.
The men were strong and gentle
Мужчины были сильны и добры,
The girls were shy and warm
Девушки застенчивы и нежны,
Couples spoke in loving words
Пары говорили слова любви
Of children to be born
О детях, которые родятся.
Sorrow, hate and loneliness
Горе, ненависть и одиночество
Understand
Пойми,
The air was fresh and good to breathe
Воздух был свеж и приятен,
And peace was on the land
И на земле царил мир.
Now I hear the counting
Сейчас я слышу счёт
Of the dead across the sea
Погибших за морем,
The cry for help from people
Крик о помощи от людей,
Who want only to be free
Которые хотят только свободы.
It's very hard to turn my back
Так трудно отвернуться,
Now that I'm awake
Теперь, когда я проснулся,
I've got to go and do my best
Я должен идти и сделать всё возможное,
And try for heaven's sake
И попытаться, ради всего святого,
To reach out to my brother
Протянуть руку брату,
To offer him my hand
Предложить ему свою руку,
To bild a chain of love and truth
Выковать цепь любви и правды
And justice in the land
И справедливости на земле.
Be careful when you sleep tonight
Будь осторожна, когда будешь спать сегодня ночью,
Be careful what you dream
Будь осторожна со своими снами,
For if you dream what I have dreamed
Ибо если тебе приснится то, что приснилось мне,
You'll never be the same
Ты уже никогда не будешь прежней.
You'll have to come and join with me
Тебе придётся присоединиться ко мне,
To reach out with your hand
Протянуть свою руку,
To build a chain of love and truth
Выковать цепь любви и правды
And justice in the land
И справедливости на земле.
To build a chain of love and truth
Выковать цепь любви и правды
And justice in the land
И справедливости на земле.





Writer(s): Leonard Nimoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.