Paroles et traduction Leonard Nimoy - The Difference Between Us
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Difference Between Us
Разница между нами
When
first
we
met
Когда
мы
впервые
встретились,
I
saw
your
lovely
eyes
look
into
mine
я
увидел,
как
твои
прекрасные
глаза
посмотрели
в
мои,
Then
dart
away
for
just
an
instant
а
затем
на
мгновение
отпрянули,
To
the
part
of
me
that
says
is
different
к
той
части
меня,
которая
отличается,
Embarrassed,
you
try
to
hide
the
fact
that
you've
noticed
смущенная,
ты
пытаешься
скрыть
то,
что
заметила,
You
would
not
want
to
hurt
my
feelings
ты
не
хотела
бы
ранить
мои
чувства.
Speak
it
out
Произнеси
это,
The
question
I
read
in
your
eyes
вопрос,
который
я
читаю
в
твоих
глазах:
Why
is
he
set
this
way
apart
from
me
почему
он
так
отличается
от
меня?
Is
there
really
a
pointed
difference
between
us
Есть
ли
действительно
явная
разница
между
нами?
If
you
this
question
pose
to
me
Если
ты
задашь
мне
этот
вопрос,
I'll
answer
you
as
best
I
can
я
отвечу
тебе
как
можно
лучше,
Although
the
limits
of
your
mind
will
not
adjust
to
compute
the
technicalities
хотя
пределы
твоего
разума
не
смогут
постичь
технические
детали
Of
my
world's
inheritance
наследия
моего
мира.
For
Vulcan
is
not
your
mother
Earth
Ведь
Вулкан
— не
твоя
родная
Земля,
It
is
the
world
I
grew
up
in
это
мир,
в
котором
я
вырос,
As
far
removed
from
yours
as
worlds
can
be
настолько
далекий
от
твоего,
насколько
это
возможно
для
миров.
The
wonder
is
that
I
communicate
with
you
at
all
Удивительно,
что
я
вообще
общаюсь
с
тобой.
For
deep
within
me
Ведь
глубоко
внутри
меня
Are
the
differences
you
cannot
see
скрыты
различия,
которые
ты
не
видишь,
The
differences
that
are
my
shields
against
the
love
and
hate
различия,
которые
являются
моей
защитой
от
любви
и
ненависти,
That
weaken
you
and
make
you
vulnerable
которые
ослабляют
тебя
и
делают
тебя
уязвимой.
There
stirs
in
me
a
curiosity
to
know
these
feelings
во
мне
пробуждается
любопытство
узнать
эти
чувства,
For
if
just
once
I
could
command
the
change
in
me
ибо
если
бы
хоть
раз
я
смог
изменить
себя
And
come
to
know
them
и
познать
их,
Perhaps
I'd
comprehend
what
makes
you
what
you
are
возможно,
я
бы
понял,
что
делает
тебя
такой,
какая
ты
есть.
And
in
reverse
И
наоборот,
If
you
could
live
for
just
a
moment
если
бы
ты
могла
прожить
хотя
бы
мгновение
And
recognize
what
makes
me
what
I
am
и
понять,
что
делает
меня
таким,
какой
я
есть,
Perhaps
that
would
the
catalyst
be
возможно,
это
стало
бы
катализатором,
To
harmonize
the
difference
between
you
and
me
чтобы
гармонизировать
разницу
между
тобой
и
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cy Coben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.