Leonardo - Talismã / Desculpe, Mas Eu Vou Chorar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonardo - Talismã / Desculpe, Mas Eu Vou Chorar




Talismã / Desculpe, Mas Eu Vou Chorar
Талисман / Прости, но я буду плакать
Sabe, quanto tempo não te vejo
Знаешь, сколько времени я тебя не видел?
Cada vez você mais longe
С каждым разом ты всё дальше.
Mas eu gosto de você, por que?
Но ты мне нравишься, почему?
Sabe, eu pensei que fosse fácil
Знаешь, я думал, что будет легко
Esquecer seu jeito frágil
Забыть твою хрупкую манеру
De se dar sem receber, você
Отдавать себя, ничего не получая взамен, это так на тебя похоже.
você que me ilumina
Только ты освещаешь меня,
Meu pequeno talismã
Мой маленький талисман.
Como é doce essa rotina
Как же сладок этот ритуал -
De te amar toda manhã
Любить тебя каждое утро.
Nos momentos mais difíceis
В самые трудные моменты
Você é o meu divã
Ты становишься моим диваном,
Nosso amor não tem segredos
В нашей любви нет секретов,
Sabe tudo de nós dois e joga fora nossos medos
Ты знаешь о нас всё и отгоняешь наши страхи.
Vai, saudade diz pra ela
Тоска, скажи ей,
Diz pra ela aparecer
Скажи ей, чтобы появилась.
Vai, saudade, se troca
Тоска, посмотри, может, заменишь
A minha solidão por ela, pra valer o meu viver
Моё одиночество на неё, чтобы моя жизнь имела смысл.
(Ha ha ha! Menino véi, tem outra aqui oh!)
(Ха-ха-ха! Старик, здесь есть другая!)
As luzes da cidade acesas
Огни города горят,
Clareando a foto sobre a mesa
Освещая фотографию на столе.
E eu comigo aqui trancado, nesse apartamento
А я сижу здесь взаперти, в этой квартире,
Olhando o brilho dos faróis
Смотрю на блеск фар
Eu me pego a pensar em nós
И ловлю себя на мысли о нас,
Voando na velocidade do meu pensamento
Летающих со скоростью моих мыслей.
E saio a te procurar
И я отправляюсь на твои поиски
Nas esquinas, em qualquer lugar
На улицах, где угодно.
E as vezes chego a te encontrar, num gole de cerveja
Иногда мне даже удается найти тебя в глотке пива.
E quando vem a lucidez
А когда приходит отрезвление,
Estou sozinho outra vez
Я снова одинок
E então volto a conversar com minha tristeza
И снова начинаю разговор со своей печалью.
Vou chorar, desculpe mas eu vou chorar
Я буду плакать, прости, но я буду плакать.
Não ligue, se eu não te ligar
Не обижайся, если я тебе не позвоню.
Faz parte dessa solidão
Это часть моего одиночества.
Vou chorar, desculpe mas eu vou chorar
Я буду плакать, прости, но я буду плакать.
Na hora em que você voltar
Когда ты вернёшься,
Perdoe o meu co, coração
Прости моё глупое сердце.





Writer(s): Gabriel, Cesar Augusto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.