Leonardo Favio - A Carolita en el Éxito - traduction des paroles en allemand

A Carolita en el Éxito - leonardo Faviotraduction en allemand




A Carolita en el Éxito
An Carolita in ihrem Erfolg
Cuando se desmaya tu pelo en la almohada
Wenn sich dein Haar auf dem Kissen verliert
Y acaricio el tibio mundo de tu piel
Und ich die warme Welt deiner Haut streichle
Se me hacen tus senos fuentes encontradas
Werden deine Brüste zu sprudelnden Quellen
Y, como un viajero, me pongo a beber
Und wie ein Wanderer trinke ich durstig daraus
Ay, mujer, mujer, mujer
Ach, Frau, Frau, Frau
Uh, uh
Uh, uh
Ay, mujer, mujer, mujer
Ach, Frau, Frau, Frau
Uh, uh
Uh, uh
Siempre llevo un niño tímido en el pecho
Ich trage stets ein schüchternes Kind in mir
Pero si me besas, suele sonreír
Doch wenn du mich küsst, beginnt es zu lächeln
Nunca le hagas daño porque ha dicho Cristo
Tu ihm nie weh, denn Christus hat gesagt
Que quien daña a un niño, le hace un daño a él
Wer ein Kind verletzt, verletzt ihn selbst
Ay, mujer, mujer, mujer
Ach, Frau, Frau, Frau
Uh, uh
Uh, uh
Ay, mujer, mujer, mujer
Ach, Frau, Frau, Frau
Uh, uh
Uh, uh
Cuando te sorprendo rezando en la casa
Wenn ich dich beteuernd im Haus entdecke
Prendiendo una vela por cualquier rincón
Eine Kerze in jeder Ecke entzündest
Me recuerdas, niña, la Virgen María
Erinnerst du mich, Mädchen, an die Jungfrau Maria
Y, aunque a veces dudo, siento cerca a Dios
Und selbst wenn ich zweifle, spüre ich Gott ganz nah
Ay, mujer, mujer, mujer
Ach, Frau, Frau, Frau
Uh, uh
Uh, uh
Ay, mujer, mujer, mujer
Ach, Frau, Frau, Frau
Uh, uh
Uh, uh
Miente quien escribe el mejor poema
Lügt, wer das schönste Gedicht schreibt
Sin haberte visto, sin saber de ti
Ohne dich je gesehen, nichts von dir gewusst zu haben
Es tan solo cuento, una fantasía
Es ist nur Fabel, bloße Fantasie
El poema existe a partir de ti
Das Gedicht beginnt erst mit dir
Ay, mujer, mujer, mujer
Ach, Frau, Frau, Frau
Uh, uh
Uh, uh
Ay, mujer, mujer, mujer
Ach, Frau, Frau, Frau
Uh, uh
Uh, uh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.