Paroles et traduction Leonardo Favio - A Ese Obrero Judio
A Ese Obrero Judio
To That Jewish Worker
Ya
no
pregunto
más
por
qué
la
vida
I
no
longer
ask
why
life
Es
inútil,
ya
lo
intentaron
varios
It
is
useless,
many
have
tried
Me
basta
con
saber
que
comencé
al
principio
It
is
enough
for
me
to
know
that
I
began
at
the
beginning
Que
vengo
desde
siempre
That
I
come
from
ever
since
Que
soy
pariente
de
la
primera
estrella
That
I
am
a
relative
of
the
first
star
Una
intención
de
Dios
An
intention
of
God
Una
infinita
cadena
de
caricias
An
infinite
chain
of
caresses
Por
eso,
simplemente,
vivo
Therefore,
I
simply
live
Y
es
mi
vida
sencilla
And
my
life
is
simple
He
reído,
he
llorado;
pero,
digan,
¿quién
no?
I
have
laughed,
I
have
cried;
but
tell
me,
who
has
not?
A
veces
hice
trampas,
a
veces
hice
daño
Sometimes
I
cheated,
sometimes
I
hurt
Otras
me
brindé
entero;
pero,
digan,
¿quién
no?
Others
I
gave
myself
entirely;
but
tell
me,
who
has
not?
¿Qué
más?
¿Qué
más?
What
else?
What
else?
¿Qué
más
les
podría
contar?
What
else
could
I
tell
you?
¿Qué
más?
¿Qué
más?
What
else?
What
else?
¿Qué
más
les
podría
contar?
What
else
could
I
tell
you?
Fui
un
poco
mentiroso,
pero
tan
solo
un
poco
I
was
a
bit
of
a
liar,
but
only
a
little
bit
Tal
vez
lo
imprescindible
para
poder
vivir
Maybe
just
enough
to
be
able
to
live
A
veces,
fui
valiente
y
he
conocido
el
miedo
Sometimes
I
was
brave
and
I
have
known
fear
Pero
vivo
el
orgullo,
ni
en
sueños
fui
traidor
But
I
live
with
pride,
I
was
never
a
traitor
in
my
dreams
Amé
mucho
y
me
amaron
y
he
dejado
mis
frutos
I
loved
a
lot
and
I
was
loved
and
I
left
my
fruits
Y
aprendí
de
un
judío
qué
es
respeto
y
amor
And
I
learned
from
a
Jew
what
respect
and
love
are
Que
es
pecado
de
muerte
explotar
a
los
pobres
That
it
is
a
mortal
sin
to
exploit
the
poor
Y
ese
obrero
judío
yo
elegí
para
Dios
And
I
chose
that
Jewish
worker
for
God
¿Qué
más?
¿Qué
más?
What
else?
What
else?
¿Qué
más
les
podría
contar?
What
else
could
I
tell
you?
¿Qué
más?
¿Qué
más?
What
else?
What
else?
¿Qué
más
les
podría
contar?
What
else
could
I
tell
you?
Me
quiero
cuando
sueño
que
muero
por
la
gente
I
love
myself
when
I
dream
that
I
die
for
the
people
Aunque
después,
despierto,
soy
soy
un
pobre
bufón
Even
though
afterwards,
I
wake
up,
I
am
a
poor
clown
Me
encanta
trasnocharme
con
locas
y
ladrones
I
love
to
stay
up
late
with
crazy
people
and
thieves
Y,
borracho,
mil
veces
me
ha
descubierto
el
sol
And,
drunk,
the
sun
has
discovered
me
a
thousand
times
Mas,
por
si
acaso,
alguno
para
mentirle
al
pueblo
But
just
in
case,
someone
needs
my
song,
my
guitar,
or
my
voice
Necesita
mi
canto,
mi
guitarra
o
mi
voz
To
lie
to
the
people
Que
nunca
se
equivoquen,
que
yo
sé
lo
que
quiero
Let
them
never
be
mistaken,
that
I
know
what
I
want
A
mi
lado
poetas,
alpargatas
y
sudor
By
my
side,
poets,
sandals,
and
sweat
¿Qué
más?
¿Qué
más?
What
else?
What
else?
¿Qué
más
les
podría
contar?
What
else
could
I
tell
you?
¿Qué
más?
¿Qué
más?
What
else?
What
else?
¿Qué
más
les
podría
contar?
What
else
could
I
tell
you?
¿Qué
más?
¿Qué
más?
What
else?
What
else?
¿Qué
más
les
podría
contar?
What
else
could
I
tell
you?
¿Qué
más?
¿Qué
más?
What
else?
What
else?
¿Qué
más?
¿Qué
más
les
podría
contar?
What
else?
What
else
could
I
tell
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.