Leonardo Favio - A Ese Obrero Judío Que Elegí Como Dios - traduction des paroles en allemand




A Ese Obrero Judío Que Elegí Como Dios
An diesen jüdischen Arbeiter, den ich als Gott erwählte
Ya no pregunto más
Ich frage nicht mehr,
Por qué la vida es inútil
warum das Leben sinnlos ist.
Ya lo han intentaron varios
Viele haben es schon versucht.
Me basta con saber que comencé al principio
Mir genügt es zu wissen, dass ich am Anfang begann,
Que vengo desde siempre
dass ich schon immer da bin,
Que soy pariente de la primera estrella
dass ich mit dem ersten Stern verwandt bin.
Una intención de Dios
Eine Absicht Gottes,
Una infinita cadena de caricias
eine unendliche Kette von Liebkosungen.
Por eso, simplemente vivo
Deshalb lebe ich einfach.
Y en mi vida sencilla
Und in meinem einfachen Leben
He reído,he llorado
habe ich gelacht, habe ich geweint,
Pero digan, ¿Quién no?
aber, meine Liebe, wer nicht?
A veces hice trampa
Manchmal habe ich betrogen,
A veces hice daño
manchmal habe ich verletzt,
Otras me brindé entero
manchmal habe ich mich ganz hingegeben,
Pero diga, ¿Quién no?
aber, meine Liebe, wer nicht?
Qué más, qué más
Was noch, was noch,
Qué más les podría contar
was könnte ich dir noch erzählen?
Qué más, qué más
Was noch, was noch,
Qué más les podría contar
was könnte ich dir noch erzählen?
Fui un poco mentiroso
Ich war ein bisschen verlogen,
Pero tan solo un poco
aber nur ein bisschen,
Tal vez lo imprescindible para poder vivir
vielleicht nur so viel, wie man zum Leben braucht.
A veces fui valiente y he conocido el miedo
Manchmal war ich mutig und habe die Angst kennengelernt,
Pero vivo el orgullo
aber ich kenne den Stolz.
Ni en sueños fui traidor
Nicht einmal im Traum war ich ein Verräter.
Amé mucho y me amaron
Ich habe viel geliebt und wurde geliebt,
Y he dejado mis frutos
und ich habe meine Früchte hinterlassen.
Y aprendí de un judío qué es respeto y amor
Und ich habe von einem Juden gelernt, was Respekt und Liebe ist,
Que es pecado de muerte explotar a los pobres
dass es eine Todsünde ist, die Armen auszubeuten.
Y a ese obrero judío yo elegí para Dios
Und diesen jüdischen Arbeiter habe ich mir als Gott erwählt.
Qué más, qué más
Was noch, was noch,
Qué más les podría contar
was könnte ich dir noch erzählen?
Qué más, qué más
Was noch, was noch,
Qué más les podría contar
was könnte ich dir noch erzählen?
Me quiero cuando sueño que muero por la gente
Ich mag mich, wenn ich träume, dass ich für die Menschen sterbe,
Aunque después despierto y soy un pobre bufón
obwohl ich danach aufwache und nur ein armer Narr bin.
Me encanta trasnocharme con locas y ladrones
Ich liebe es, mit Verrückten und Dieben die Nacht durchzumachen,
Y borracho mil veces me ha descubierto el sol
und betrunken hat mich die Sonne schon tausendmal entdeckt.
Mas, por si acaso alguno, para mentirle al pueblo
Aber, falls irgendjemand, um das Volk zu belügen,
Necesita mi canto, mi guitarra y mi voz
mein Lied, meine Gitarre und meine Stimme braucht:
Que nunca se equivoquen
Mögen sie sich niemals irren,
Que yo lo que quiero
denn ich weiß, was ich will:
A mi lado, poetas, alpargatas y sudor
An meiner Seite, Poeten, Espadrilles und Schweiß.
Qué más, qué más
Was noch, was noch,
Qué más les podría contar
was könnte ich dir noch erzählen?
Qué más, qué más
Was noch, was noch,
Qué más les podría contar
was könnte ich dir noch erzählen?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.