Paroles et traduction Leonardo Favio - Acordate de Olvidarme
Acordate de Olvidarme
Забудь обо мне
Acordate
de
olvidarme
yo
Забудь
обо
мне,
прошу
тебя
Te
lo
pido
que
una
bala
me
Я
молю
тебя,
пусть
пуля
Espera
en
cualquier
sitio,
Ждет
меня
в
любом
месте,
Que
una
bala
me
espera
Пусть
пуля
ждет
меня
En
cualquier
sitio.
В
любом
месте.
En
el
ojal
de
sangre
В
кровавой
петлице
De
mi
camisa
la
flor
que
yo
На
моей
рубашке,
цветок,
который
я
Te
dejo
no
se
marchita
Оставлю
тебе,
не
завянет
La
flor
que
yo
te
dejo
Цветок,
который
я
оставлю
тебе
No
se
marchita,
su
raíz
tendrá
plomo,
Не
завянет,
его
корень
будет
свинцовым,
Por
tallo
un
grito
y
el
cielo
de
tus
ojos
Стеблем
будет
крик,
а
небо
твоих
глаз
Pondrá
el
rocío,
y
el
cielo
de
tus
ojos
Даст
ему
росу,
небо
твоих
глаз
Pondrá
el
rocío.
Даст
ему
росу.
Búscame
en
cualquier
diario
Ищи
меня
в
любой
газете
Lee
entre
líneas
tendré
un
arma
en
la
mano
Читай
между
строк,
у
меня
будет
оружие
в
руке
Y
una
sonrisa
que
la
muerte
И
улыбка,
которую
смерть
A
esta
altura
me
causa
risa
В
этот
момент
я
нахожу
смешной
Acordate
de
olvidarme
yo
Забудь
обо
мне,
прошу
тебя
Te
lo
pido
que
una
bala
Я
молю
тебя,
пусть
пуля
Me
espera
en
cualquier
sitio,
Ждет
меня
в
любом
месте,
Tal
vez
calibre
9 tal
vez
45.
Может
быть,
калибра
9,
может
быть,
45.
Acordate
de
olvidarme
yo
Забудь
обо
мне,
прошу
тебя
Te
lo
pido
que
una
bala
Я
молю
тебя,
пусть
пуля
Me
espera
en
cualquier
sitio,
Ждет
меня
в
любом
месте,
En
el
ojal
de
sangre
de
mi
camisa
В
кровавой
петлице
на
моей
рубашке
La
flor
que
yo
te
dejo
no
se
marchita
Цветок,
который
я
оставлю
тебе,
не
завянет
La
flor
que
yo
te
dejo
no
se
marchita,
Цветок,
который
я
оставлю
тебе,
не
завянет,
Su
raíz
tendrá
plomo,
Его
корень
будет
свинцовым,
Por
tallo
un
grito
y
el
cielo
Стеблем
будет
крик,
а
небо
De
tus
ojos
pondrá
el
rocío,
Твоих
глаз
даст
ему
росу,
Y
el
cielo
de
tus
ojos
pondrá
el
rocío.
И
небо
твоих
глаз
даст
ему
росу.
Búscame
en
cualquier
diario
Ищи
меня
в
любой
газете
Lee
entre
líneas
tendré
un
arma
en
la
mano
Читай
между
строк,
у
меня
будет
оружие
в
руке
Y
una
sonrisa
que
la
muerte
И
улыбка,
которую
смерть
A
esta
altura
me
causa
risa
В
этот
момент
я
нахожу
смешной
Acordate
de
olvidarme
Забудь
обо
мне
Yo
te
lo
pido
que
una
bala
.
Я
прошу
тебя,
пусть
пуля
.
Me
espera
en
cualquier
sitio,
Ждет
меня
в
любом
месте
Tal
vez
calibre
9 o
45.
Может
быть,
калибра
9 или
45.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Saenz, L. Favio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.