Leonardo Favio - Guayabo Negro - traduction des paroles en allemand

Guayabo Negro - leonardo Faviotraduction en allemand




Guayabo Negro
Guayabo Negro
Guayabo negro, nunca me digas adiós
Schwarzer Guayabo, sag mir niemals Lebewohl
Digas adiós, que es una palabra triste
Sag Lebewohl nicht, denn es ist ein trauriges Wort
Guayabo negro, nunca me digas adiós
Schwarzer Guayabo, sag mir niemals Lebewohl
Digas adiós, que es una palabra triste
Sag Lebewohl nicht, denn es ist ein trauriges Wort
Corazones que se quieren
Herzen, die sich lieben
Corazones que se quieren
Herzen, die sich lieben
Nunca deben despedirse
Sollten niemals Abschied nehmen
Corazones que se quieren
Herzen, die sich lieben
Corazones que se quieren
Herzen, die sich lieben
Nunca deben despedirse
Sollten niemals Abschied nehmen
Cómo se mecen las palmeras con la brisa
Wie die Palmen sich im Winde wiegen
Cómo se secan las espinas con el sol
Wie die Dornen in der Sonne trocknen
Así se apaga mi vida
So erlischt mein Leben
Como errante mariposa que
Wie ein wandernder Schmetterling, der
Vuela de flor en flor
Von Blüte zu Blüte fliegt
Así se apaga mi vida
So erlischt mein Leben
Como errante mariposa que
Wie ein wandernder Schmetterling, der
Vuela de flor en flor
Von Blüte zu Blüte fliegt
Las golondrinas con sus últimas palabras
Die Schwalben mit ihren letzten Worten
Se me han quedado enredadas en el pecho
Haben sich mir in der Brust verfangen
Las golondrinas con sus últimas palabras
Die Schwalben mit ihren letzten Worten
Se me han quedado enredadas en el pecho
Haben sich mir in der Brust verfangen
Pero no pueden cantar
Doch sie können nicht singen
Pero no pueden cantar
Doch sie können nicht singen
Ni pueden alzar el vuelo
Noch können sie auffliegen
Pero no pueden cantar
Doch sie können nicht singen
Pero no pueden cantar
Doch sie können nicht singen
Ni pueden alzar el vuelo
Noch können sie auffliegen
Guayabo negro, pregúntale a la sabana
Schwarzer Guayabo, frag die Savanne
Si alguna vez por allí me vio pasar
Ob sie mich je dort hat vorbeiziehen sehn
Guayabo negro, maldito
Schwarzer Guayabo, verdammter
Donde amarro mi caballo cuando vuelvo al palmar
Wo ich mein Pferd festbinde, wenn ich zur Palmenoase zurückkehre
Guayabo negro, maldito
Schwarzer Guayabo, verdammter
Donde amarro mi caballo cuando vuelvo al palmar
Wo ich mein Pferd festbinde, wenn ich zur Palmenoase zurückkehre
Guayabo negro, nunca me digas adiós
Schwarzer Guayabo, sag mir niemals Lebewohl
Digas adiós, que es una palabra triste
Sag Lebewohl nicht, denn es ist ein trauriges Wort
Guayabo negro, nunca me digas adiós
Schwarzer Guayabo, sag mir niemals Lebewohl
Digas adiós, que es una palabra triste
Sag Lebewohl nicht, denn es ist ein trauriges Wort
Corazones que se quieren
Herzen, die sich lieben
Corazones que se quieren
Herzen, die sich lieben
Nunca deben despedirse
Sollten niemals Abschied nehmen
Corazones que se quieren
Herzen, die sich lieben
Corazones que se quieren
Herzen, die sich lieben
Nunca deben despedirse
Sollten niemals Abschied nehmen
Corazones que se quieren
Herzen, die sich lieben
Corazones que se quieren
Herzen, die sich lieben
Nunca deben despedirse
Sollten niemals Abschied nehmen





Writer(s): Freitas G., Ramón Ignacio Figueredo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.