Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guayabo Negro
Guayabo Negro
Guayabo
negro,
nunca
me
digas
adiós
Schwarzer
Guayabo,
sag
mir
niemals
Lebewohl
Digas
adiós,
que
es
una
palabra
triste
Sag
Lebewohl
nicht,
denn
es
ist
ein
trauriges
Wort
Guayabo
negro,
nunca
me
digas
adiós
Schwarzer
Guayabo,
sag
mir
niemals
Lebewohl
Digas
adiós,
que
es
una
palabra
triste
Sag
Lebewohl
nicht,
denn
es
ist
ein
trauriges
Wort
Corazones
que
se
quieren
Herzen,
die
sich
lieben
Corazones
que
se
quieren
Herzen,
die
sich
lieben
Nunca
deben
despedirse
Sollten
niemals
Abschied
nehmen
Corazones
que
se
quieren
Herzen,
die
sich
lieben
Corazones
que
se
quieren
Herzen,
die
sich
lieben
Nunca
deben
despedirse
Sollten
niemals
Abschied
nehmen
Cómo
se
mecen
las
palmeras
con
la
brisa
Wie
die
Palmen
sich
im
Winde
wiegen
Cómo
se
secan
las
espinas
con
el
sol
Wie
die
Dornen
in
der
Sonne
trocknen
Así
se
apaga
mi
vida
So
erlischt
mein
Leben
Como
errante
mariposa
que
Wie
ein
wandernder
Schmetterling,
der
Vuela
de
flor
en
flor
Von
Blüte
zu
Blüte
fliegt
Así
se
apaga
mi
vida
So
erlischt
mein
Leben
Como
errante
mariposa
que
Wie
ein
wandernder
Schmetterling,
der
Vuela
de
flor
en
flor
Von
Blüte
zu
Blüte
fliegt
Las
golondrinas
con
sus
últimas
palabras
Die
Schwalben
mit
ihren
letzten
Worten
Se
me
han
quedado
enredadas
en
el
pecho
Haben
sich
mir
in
der
Brust
verfangen
Las
golondrinas
con
sus
últimas
palabras
Die
Schwalben
mit
ihren
letzten
Worten
Se
me
han
quedado
enredadas
en
el
pecho
Haben
sich
mir
in
der
Brust
verfangen
Pero
no
pueden
cantar
Doch
sie
können
nicht
singen
Pero
no
pueden
cantar
Doch
sie
können
nicht
singen
Ni
pueden
alzar
el
vuelo
Noch
können
sie
auffliegen
Pero
no
pueden
cantar
Doch
sie
können
nicht
singen
Pero
no
pueden
cantar
Doch
sie
können
nicht
singen
Ni
pueden
alzar
el
vuelo
Noch
können
sie
auffliegen
Guayabo
negro,
pregúntale
a
la
sabana
Schwarzer
Guayabo,
frag
die
Savanne
Si
alguna
vez
por
allí
me
vio
pasar
Ob
sie
mich
je
dort
hat
vorbeiziehen
sehn
Guayabo
negro,
maldito
Schwarzer
Guayabo,
verdammter
Donde
amarro
mi
caballo
cuando
vuelvo
al
palmar
Wo
ich
mein
Pferd
festbinde,
wenn
ich
zur
Palmenoase
zurückkehre
Guayabo
negro,
maldito
Schwarzer
Guayabo,
verdammter
Donde
amarro
mi
caballo
cuando
vuelvo
al
palmar
Wo
ich
mein
Pferd
festbinde,
wenn
ich
zur
Palmenoase
zurückkehre
Guayabo
negro,
nunca
me
digas
adiós
Schwarzer
Guayabo,
sag
mir
niemals
Lebewohl
Digas
adiós,
que
es
una
palabra
triste
Sag
Lebewohl
nicht,
denn
es
ist
ein
trauriges
Wort
Guayabo
negro,
nunca
me
digas
adiós
Schwarzer
Guayabo,
sag
mir
niemals
Lebewohl
Digas
adiós,
que
es
una
palabra
triste
Sag
Lebewohl
nicht,
denn
es
ist
ein
trauriges
Wort
Corazones
que
se
quieren
Herzen,
die
sich
lieben
Corazones
que
se
quieren
Herzen,
die
sich
lieben
Nunca
deben
despedirse
Sollten
niemals
Abschied
nehmen
Corazones
que
se
quieren
Herzen,
die
sich
lieben
Corazones
que
se
quieren
Herzen,
die
sich
lieben
Nunca
deben
despedirse
Sollten
niemals
Abschied
nehmen
Corazones
que
se
quieren
Herzen,
die
sich
lieben
Corazones
que
se
quieren
Herzen,
die
sich
lieben
Nunca
deben
despedirse
Sollten
niemals
Abschied
nehmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freitas G., Ramón Ignacio Figueredo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.