Leonardo Favio - Hoy Corte una Flor - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leonardo Favio - Hoy Corte una Flor - En Vivo




Hoy Corte una Flor - En Vivo
I Cut a Flower Today - Live
Hoy, hoy corte una flor
Today, today I cut a flower
Y llovía y llovía
And it was raining and raining
Esperando a mi amor
Waiting for my love
Y llovía y llovía
And it was raining and raining
Presurosa la gente
People in a hurry
Pasaba, corría
Passed by, running
Y desierta quedo
And the city was deserted
La ciudad pues llovía
Because it was raining
Yo me puse a pensar
I started to think
Tantas cosas bonitas
So many beautiful things
Como el día en la playa
Like the day at the beach
Cuando te conocía
When I met you
Como jugaba el viento
How the wind played
Con tu pelo de niña
With your girl's hair
Ay que suerte, que suerte
Oh, what luck, what luck
Tu mirada y la mía
Your gaze and mine
Cuando llegue mi amor
When my love arrives
Le diré tantas cosas
I will tell her so many things
O quizás simplemente
Or maybe simply
Le regalé una rosa
I'll give her a rose
Porque yo corte una flor
Because I cut a flower
Y llovía y llovía
And it was raining and raining
Esperando a mi amor
Waiting for my love
Y llovía y llovía
And it was raining and raining
Que me alegra tu canto
That your singing makes me happy
Que me alegre tu risa
That your laughter makes me happy
Que se alegre en silencio
That in silence rejoices
Tu mirada en la mía
Your gaze in mine
Nos iremos charlando por las calles vacías
We will go chatting through the empty streets
Nos iremos besando por las calles vacías
We will go kissing through the empty streets
Y yo te iré contando
And I will tell you
Tantas cosas bonitas
So many beautiful things
Como el día en la playa
Like the day at the beach
Cuando te conocía
When I met you
Como jugaba el viento
How the wind played
Con tu pelo de niña
With your girl's hair
Ay, que suerte, que suerte
Oh, what luck, what luck
Tu mirada y la mía
Your gaze and mine
Cuando llegue mi amor
When my love arrives
Le diré tantas cosas
I will tell her so many things
O quizás simplemente
Or maybe simply
Le regalé una rosa
I'll give her a rose
Porque yo corte una flor
Because I cut a flower
Y llovía y llovía
And it was raining and raining
Y verdaderamente cuando yo compuse esta canción llovía
And truly when I composed this song it was raining
Llovía en forma torrencial
It was raining torrentially
Esta canción tal vez, yo soy un compositor de vuelo rasante
This song perhaps, I am a low-flying composer
Pero esta es mi canción tal vez la más simple
But this is my song perhaps the simplest
La más sencilla
The most simple
Y nació un día 28, es mucho más viejita que las otras
And it was born on a 28th, it is much older than the others
Lo que pasa que tarde mucho más en grabarla
What happens is that it took me much longer to record it
Un día 28 de septiembre, de hace ya como 30 años
One day, September 28th, about 30 years ago
Ustedes dicen como hace para acordarse, creo un día 28
You say how do you remember, I think one day 28
Bueno es que los días 28 son trágicos para aquellos que tenemos que pagar el alquiler
Well, it's that the 28ths are tragic for those of us who have to pay rent
Yo en esa época tenía que pagar el alquiler y cada vez que me tocaban el timbre
At that time I had to pay the rent and every time they rang the bell
No sabía dónde esconderme
I didn't know where to hide
Pero a veces venía mi tía, venía mi madre me pagaban el alquiler
But sometimes my aunt came, my mother came and paid the rent
Y bueno ya aguantaba un tiempito más
And well, I could hold on a little longer
Yo recuerdo que en un amanecer me levanté
I remember waking up one dawn
Me puse a jugar con la guitarra
I started playing with the guitar
Y en esa época brillaba en todo su esplendor
And at that time shone in all its splendor
Un gran juglar latinoamericano llamado Leo Dan
A great Latin American minstrel named Leo Dan
Dominaba todos los mercados del mundo de habla hispana
He dominated all the markets of the Spanish-speaking world
Y yo me dije, ah
And I said to myself, ah
Es que estoy más cómodo así
It's just that I'm more comfortable like this
Yo me dije, como hace Leo que, que penetra tan hondamente en el corazón
I said to myself, how does Leo do it, that he penetrates so deeply into the heart
Porque yo en esa época
Because I at that time
También compuse alguna canción
I also composed some songs
Que como fracaso fueron un gran éxito porque nunca las conoció nadie
That as failures were a great success because nobody ever knew them
Yo recuerdo que había hecho una canción con Horacio Guaraní, que yo
I remember I had done a song with Horacio Guaraní, you know
Pero no, no, no pasaba nada
But no, no, nothing happened
Y yo digo, tal vez yo intelectualizo mucho la cosa
And I say, maybe I'm intellectualizing the thing too much
Porque Leo en un día como hoy simplemente diría:
Because Leo on a day like today would simply say:
Y llovía, y llovía y porque yo corté una flor
And it rained, and it rained, and because I cut a flower
Y después era cosa de locos porque, era cosa de locos como entraba en la gente
And then it was crazy because, it was crazy how it got into people
Y así tratando de imitar ese maravilloso juglar
And so trying to imitate that wonderful minstrel
Tratando de robarle su estilo
Trying to steal his style
Ya casi a las seis de la mañana terminé esta canción que más que canción
Almost at six in the morning I finished this song that more than a song
Fue una especie de rara alfombra mágica que me llevó por todos los países
It was a kind of strange magic carpet that took me to all the countries
Del mundo de habla hispana
Of the Spanish-speaking world
Una rara alfombra mágica que me hizo conocer cada lugar de nuestra
A strange magic carpet that made me know every place of our
América latina y España
Latin America and Spain
Esta mi canción más simple que conoce idiomas que yo ignoro
This my simplest song that knows languages I ignore
Porque fue traducida al francés, cantada en Francés, en hebreo, que yo
Because it was translated into French, sung in French, in Hebrew, you know
La versión, todavía vivo de ello
The version, I still live off it
La verdad, mi jubilación esa canción
The truth, my retirement that song
Yo ya casi a las seis de la mañana nació esta canción
I was almost at six in the morning when this song was born
Que vuelvo y les repito
That I repeat again
Hizo de los aviones una rara alfombra mágica que comenzó a llevar
It made airplanes a strange magic carpet that began to carry
Que comenzó a llevarme por todo el mundo
That began to carry me all over the world
Y gracias a esta mi canción más simple
And thanks to this my simplest song
Conocí toda América, cada rincón
I got to know all of America, every corner
Y no siempre yo canto en lugares así, lindos teatros, no-no
And I don't always sing in places like this, nice theaters, no-no
Cuando nosotros hacemos giras por América latina
When we tour Latin America
Cantamos en grandes coliseos donde va gente que, que deja parte de un salario
We sing in large coliseums where people go who, who leave part of a salary
Que le cuesta muy, mucho ganar
That costs them very, very much to earn
Y se va traspasando de generación en generación
And it is passed down from generation to generation
En una oportunidad yo estaba escribiendo el guion de Gatica acá en un hotel
On one occasion I was writing the script for Gatica here in a hotel
Y había puesto la televisión
And I had put on the television
Había puesto la televisión, se acercaba navidad
I had put on the television, Christmas was approaching
Y viene, eh, en cadena desde España, eh
And comes, uh, on a network from Spain, uh
Les hacen unos reportajes a unos chicos
They do some interviews with some kids
Era la época donde aún estaban en Beligerancia allá en Nicaragua
It was the time when they were still at war there in Nicaragua
A unos chicos que estaban en el frente peleando
To some kids who were fighting at the front
Mocosos, 16 años, 17 años, soldaditos que estaban ahí
Brats, 16 years old, 17 years old, little soldiers who were there
Y les hacían reportajes porque venía la navidad
And they were interviewing them because Christmas was coming
De la televisión española
From Spanish television
Y luego de ese largo reportaje
And after that long report
Le dice: "¿Qué le parece, cómo lo cerramos?"
He says to them: "What do you think, how do we close it?"
Y uno de los chicos tomó la guitarra y todo el batallón comenzó a cantar
And one of the boys took the guitar and the whole battalion started singing
Esta mi canción más simple y yo en ese momento me sentí que empataba con Bach
This my simplest song and at that moment I felt like I was tying with Bach
Me sentí no sé, sentí algo muy especial dentro de mi corazón y que quise esta canción
I felt I don't know, I felt something very special inside my heart and that I loved this song
Y comencé a querer esta canción, como la más bella mujer
And I began to love this song, like the most beautiful woman
Como la más preciosa joya
Like the most precious jewel
Esos chicos que yo ni sabía si mañana iban a estar vivos
Those kids that I didn't even know if they would be alive tomorrow
Cantaban mi canción y además yo estoy seguro que cuando llegue mi momento de empacar
They sang my song and besides I'm sure that when my time comes to pack up
Para no regresar, en todo el mundo de habla hispana dirán
Never to return, throughout the Spanish-speaking world they will say
Se fue el de la rosa y yo desde los cielos o desde el infierno si me toca ir al infierno
The one with the rose left and I from the heavens or from hell if I have to go to hell
Estaré bendiciendo y agradeciendo esta hermosa vida que me han regalado
I will be blessing and thanking this beautiful life that I have been given
Que me permite andar por los escenarios traficando canciones
That allows me to walk the stages trafficking songs
Porque yo corté una flor
Because I cut a flower
Y llovía y llovía
And it was raining and raining
Esperando a mi amor
Waiting for my love
Y llovía y llovía
And it was raining and raining
Que me alegre tu canto
That your singing makes me happy
Que me alegre tu risa
That your laughter makes me happy
Que se alegre en silencio
That in silence rejoices
Tu mirada en la mía
Your gaze in mine





Writer(s): Fuad Jorge Jury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.