Paroles et traduction Leonardo Favio - Hoy Corte una Flor - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy Corte una Flor - En Vivo
I Cut a Flower Today - Live
Hoy,
hoy
corte
una
flor
Today,
today
I
cut
a
flower
Y
llovía
y
llovía
And
it
was
raining
and
raining
Esperando
a
mi
amor
Waiting
for
my
love
Y
llovía
y
llovía
And
it
was
raining
and
raining
Presurosa
la
gente
People
in
a
hurry
Pasaba,
corría
Passed
by,
running
Y
desierta
quedo
And
the
city
was
deserted
La
ciudad
pues
llovía
Because
it
was
raining
Yo
me
puse
a
pensar
I
started
to
think
Tantas
cosas
bonitas
So
many
beautiful
things
Como
el
día
en
la
playa
Like
the
day
at
the
beach
Cuando
te
conocía
When
I
met
you
Como
jugaba
el
viento
How
the
wind
played
Con
tu
pelo
de
niña
With
your
girl's
hair
Ay
que
suerte,
que
suerte
Oh,
what
luck,
what
luck
Tu
mirada
y
la
mía
Your
gaze
and
mine
Cuando
llegue
mi
amor
When
my
love
arrives
Le
diré
tantas
cosas
I
will
tell
her
so
many
things
O
quizás
simplemente
Or
maybe
simply
Le
regalé
una
rosa
I'll
give
her
a
rose
Porque
yo
corte
una
flor
Because
I
cut
a
flower
Y
llovía
y
llovía
And
it
was
raining
and
raining
Esperando
a
mi
amor
Waiting
for
my
love
Y
llovía
y
llovía
And
it
was
raining
and
raining
Que
me
alegra
tu
canto
That
your
singing
makes
me
happy
Que
me
alegre
tu
risa
That
your
laughter
makes
me
happy
Que
se
alegre
en
silencio
That
in
silence
rejoices
Tu
mirada
en
la
mía
Your
gaze
in
mine
Nos
iremos
charlando
por
las
calles
vacías
We
will
go
chatting
through
the
empty
streets
Nos
iremos
besando
por
las
calles
vacías
We
will
go
kissing
through
the
empty
streets
Y
yo
te
iré
contando
And
I
will
tell
you
Tantas
cosas
bonitas
So
many
beautiful
things
Como
el
día
en
la
playa
Like
the
day
at
the
beach
Cuando
te
conocía
When
I
met
you
Como
jugaba
el
viento
How
the
wind
played
Con
tu
pelo
de
niña
With
your
girl's
hair
Ay,
que
suerte,
que
suerte
Oh,
what
luck,
what
luck
Tu
mirada
y
la
mía
Your
gaze
and
mine
Cuando
llegue
mi
amor
When
my
love
arrives
Le
diré
tantas
cosas
I
will
tell
her
so
many
things
O
quizás
simplemente
Or
maybe
simply
Le
regalé
una
rosa
I'll
give
her
a
rose
Porque
yo
corte
una
flor
Because
I
cut
a
flower
Y
llovía
y
llovía
And
it
was
raining
and
raining
Y
verdaderamente
cuando
yo
compuse
esta
canción
llovía
And
truly
when
I
composed
this
song
it
was
raining
Llovía
en
forma
torrencial
It
was
raining
torrentially
Esta
canción
tal
vez,
yo
soy
un
compositor
de
vuelo
rasante
This
song
perhaps,
I
am
a
low-flying
composer
Pero
esta
es
mi
canción
tal
vez
la
más
simple
But
this
is
my
song
perhaps
the
simplest
La
más
sencilla
The
most
simple
Y
nació
un
día
28,
es
mucho
más
viejita
que
las
otras
And
it
was
born
on
a
28th,
it
is
much
older
than
the
others
Lo
que
pasa
que
tarde
mucho
más
en
grabarla
What
happens
is
that
it
took
me
much
longer
to
record
it
Un
día
28
de
septiembre,
de
hace
ya
como
30
años
One
day,
September
28th,
about
30
years
ago
Ustedes
dicen
como
hace
para
acordarse,
creo
un
día
28
You
say
how
do
you
remember,
I
think
one
day
28
Bueno
es
que
los
días
28
son
trágicos
para
aquellos
que
tenemos
que
pagar
el
alquiler
Well,
it's
that
the
28ths
are
tragic
for
those
of
us
who
have
to
pay
rent
Yo
en
esa
época
tenía
que
pagar
el
alquiler
y
cada
vez
que
me
tocaban
el
timbre
At
that
time
I
had
to
pay
the
rent
and
every
time
they
rang
the
bell
No
sabía
dónde
esconderme
I
didn't
know
where
to
hide
Pero
a
veces
venía
mi
tía,
venía
mi
madre
me
pagaban
el
alquiler
But
sometimes
my
aunt
came,
my
mother
came
and
paid
the
rent
Y
bueno
ya
aguantaba
un
tiempito
más
And
well,
I
could
hold
on
a
little
longer
Yo
recuerdo
que
en
un
amanecer
me
levanté
I
remember
waking
up
one
dawn
Me
puse
a
jugar
con
la
guitarra
I
started
playing
with
the
guitar
Y
en
esa
época
brillaba
en
todo
su
esplendor
And
at
that
time
shone
in
all
its
splendor
Un
gran
juglar
latinoamericano
llamado
Leo
Dan
A
great
Latin
American
minstrel
named
Leo
Dan
Dominaba
todos
los
mercados
del
mundo
de
habla
hispana
He
dominated
all
the
markets
of
the
Spanish-speaking
world
Y
yo
me
dije,
ah
And
I
said
to
myself,
ah
Es
que
estoy
más
cómodo
así
It's
just
that
I'm
more
comfortable
like
this
Yo
me
dije,
como
hace
Leo
que,
que
penetra
tan
hondamente
en
el
corazón
I
said
to
myself,
how
does
Leo
do
it,
that
he
penetrates
so
deeply
into
the
heart
Porque
yo
en
esa
época
Because
I
at
that
time
También
compuse
alguna
canción
I
also
composed
some
songs
Que
como
fracaso
fueron
un
gran
éxito
porque
nunca
las
conoció
nadie
That
as
failures
were
a
great
success
because
nobody
ever
knew
them
Yo
recuerdo
que
había
hecho
una
canción
con
Horacio
Guaraní,
que
sé
yo
I
remember
I
had
done
a
song
with
Horacio
Guaraní,
you
know
Pero
no,
no,
no
pasaba
nada
But
no,
no,
nothing
happened
Y
yo
digo,
tal
vez
yo
intelectualizo
mucho
la
cosa
And
I
say,
maybe
I'm
intellectualizing
the
thing
too
much
Porque
Leo
en
un
día
como
hoy
simplemente
diría:
Because
Leo
on
a
day
like
today
would
simply
say:
Y
llovía,
y
llovía
y
porque
yo
corté
una
flor
And
it
rained,
and
it
rained,
and
because
I
cut
a
flower
Y
después
era
cosa
de
locos
porque,
era
cosa
de
locos
como
entraba
en
la
gente
And
then
it
was
crazy
because,
it
was
crazy
how
it
got
into
people
Y
así
tratando
de
imitar
ese
maravilloso
juglar
And
so
trying
to
imitate
that
wonderful
minstrel
Tratando
de
robarle
su
estilo
Trying
to
steal
his
style
Ya
casi
a
las
seis
de
la
mañana
terminé
esta
canción
que
más
que
canción
Almost
at
six
in
the
morning
I
finished
this
song
that
more
than
a
song
Fue
una
especie
de
rara
alfombra
mágica
que
me
llevó
por
todos
los
países
It
was
a
kind
of
strange
magic
carpet
that
took
me
to
all
the
countries
Del
mundo
de
habla
hispana
Of
the
Spanish-speaking
world
Una
rara
alfombra
mágica
que
me
hizo
conocer
cada
lugar
de
nuestra
A
strange
magic
carpet
that
made
me
know
every
place
of
our
América
latina
y
España
Latin
America
and
Spain
Esta
mi
canción
más
simple
que
conoce
idiomas
que
yo
ignoro
This
my
simplest
song
that
knows
languages
I
ignore
Porque
fue
traducida
al
francés,
cantada
en
Francés,
en
hebreo,
que
sé
yo
Because
it
was
translated
into
French,
sung
in
French,
in
Hebrew,
you
know
La
versión,
todavía
vivo
de
ello
The
version,
I
still
live
off
it
La
verdad,
mi
jubilación
esa
canción
The
truth,
my
retirement
that
song
Yo
ya
casi
a
las
seis
de
la
mañana
nació
esta
canción
I
was
almost
at
six
in
the
morning
when
this
song
was
born
Que
vuelvo
y
les
repito
That
I
repeat
again
Hizo
de
los
aviones
una
rara
alfombra
mágica
que
comenzó
a
llevar
It
made
airplanes
a
strange
magic
carpet
that
began
to
carry
Que
comenzó
a
llevarme
por
todo
el
mundo
That
began
to
carry
me
all
over
the
world
Y
gracias
a
esta
mi
canción
más
simple
And
thanks
to
this
my
simplest
song
Conocí
toda
América,
cada
rincón
I
got
to
know
all
of
America,
every
corner
Y
no
siempre
yo
canto
en
lugares
así,
lindos
teatros,
no-no
And
I
don't
always
sing
in
places
like
this,
nice
theaters,
no-no
Cuando
nosotros
hacemos
giras
por
América
latina
When
we
tour
Latin
America
Cantamos
en
grandes
coliseos
donde
va
gente
que,
que
deja
parte
de
un
salario
We
sing
in
large
coliseums
where
people
go
who,
who
leave
part
of
a
salary
Que
le
cuesta
muy,
mucho
ganar
That
costs
them
very,
very
much
to
earn
Y
se
va
traspasando
de
generación
en
generación
And
it
is
passed
down
from
generation
to
generation
En
una
oportunidad
yo
estaba
escribiendo
el
guion
de
Gatica
acá
en
un
hotel
On
one
occasion
I
was
writing
the
script
for
Gatica
here
in
a
hotel
Y
había
puesto
la
televisión
And
I
had
put
on
the
television
Había
puesto
la
televisión,
se
acercaba
navidad
I
had
put
on
the
television,
Christmas
was
approaching
Y
viene,
eh,
en
cadena
desde
España,
eh
And
comes,
uh,
on
a
network
from
Spain,
uh
Les
hacen
unos
reportajes
a
unos
chicos
They
do
some
interviews
with
some
kids
Era
la
época
donde
aún
estaban
en
Beligerancia
allá
en
Nicaragua
It
was
the
time
when
they
were
still
at
war
there
in
Nicaragua
A
unos
chicos
que
estaban
en
el
frente
peleando
To
some
kids
who
were
fighting
at
the
front
Mocosos,
16
años,
17
años,
soldaditos
que
estaban
ahí
Brats,
16
years
old,
17
years
old,
little
soldiers
who
were
there
Y
les
hacían
reportajes
porque
venía
la
navidad
And
they
were
interviewing
them
because
Christmas
was
coming
De
la
televisión
española
From
Spanish
television
Y
luego
de
ese
largo
reportaje
And
after
that
long
report
Le
dice:
"¿Qué
le
parece,
cómo
lo
cerramos?"
He
says
to
them:
"What
do
you
think,
how
do
we
close
it?"
Y
uno
de
los
chicos
tomó
la
guitarra
y
todo
el
batallón
comenzó
a
cantar
And
one
of
the
boys
took
the
guitar
and
the
whole
battalion
started
singing
Esta
mi
canción
más
simple
y
yo
en
ese
momento
me
sentí
que
empataba
con
Bach
This
my
simplest
song
and
at
that
moment
I
felt
like
I
was
tying
with
Bach
Me
sentí
no
sé,
sentí
algo
muy
especial
dentro
de
mi
corazón
y
que
quise
esta
canción
I
felt
I
don't
know,
I
felt
something
very
special
inside
my
heart
and
that
I
loved
this
song
Y
comencé
a
querer
esta
canción,
como
la
más
bella
mujer
And
I
began
to
love
this
song,
like
the
most
beautiful
woman
Como
la
más
preciosa
joya
Like
the
most
precious
jewel
Esos
chicos
que
yo
ni
sabía
si
mañana
iban
a
estar
vivos
Those
kids
that
I
didn't
even
know
if
they
would
be
alive
tomorrow
Cantaban
mi
canción
y
además
yo
estoy
seguro
que
cuando
llegue
mi
momento
de
empacar
They
sang
my
song
and
besides
I'm
sure
that
when
my
time
comes
to
pack
up
Para
no
regresar,
en
todo
el
mundo
de
habla
hispana
dirán
Never
to
return,
throughout
the
Spanish-speaking
world
they
will
say
Se
fue
el
de
la
rosa
y
yo
desde
los
cielos
o
desde
el
infierno
si
me
toca
ir
al
infierno
The
one
with
the
rose
left
and
I
from
the
heavens
or
from
hell
if
I
have
to
go
to
hell
Estaré
bendiciendo
y
agradeciendo
esta
hermosa
vida
que
me
han
regalado
I
will
be
blessing
and
thanking
this
beautiful
life
that
I
have
been
given
Que
me
permite
andar
por
los
escenarios
traficando
canciones
That
allows
me
to
walk
the
stages
trafficking
songs
Porque
yo
corté
una
flor
Because
I
cut
a
flower
Y
llovía
y
llovía
And
it
was
raining
and
raining
Esperando
a
mi
amor
Waiting
for
my
love
Y
llovía
y
llovía
And
it
was
raining
and
raining
Que
me
alegre
tu
canto
That
your
singing
makes
me
happy
Que
me
alegre
tu
risa
That
your
laughter
makes
me
happy
Que
se
alegre
en
silencio
That
in
silence
rejoices
Tu
mirada
en
la
mía
Your
gaze
in
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fuad Jorge Jury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.