Paroles et traduction Leonardo Favio - La Abuelita Zenaida - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Abuelita Zenaida - En Vivo
Grandma Zenaida - Live
De
mañanita
la
Zenaida
sale
temprano
del
tugurio
Early
in
the
morning,
Zenaida
leaves
the
slum
early
De
mañanita
la
Zenaida
sale
temprano
del
tugurio
Early
in
the
morning,
Zenaida
leaves
the
slum
early
Arremolina
su
tabaco
se
va
a
vender
frutos
maduros
She
rolls
her
tobacco,
she
goes
to
sell
ripe
fruits
Arremolina
su
tabaco
se
va
a
vender
frutos
maduros
She
rolls
her
tobacco,
she
goes
to
sell
ripe
fruits
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Oh,
viejita
del
manglar
Oh,
old
woman
of
the
mangrove
swamp
Hormiga
de
ciudad
Ant
of
the
city
Tu
fruta
me
sabe
a
cumbia
Your
fruit
tastes
like
cumbia
to
me
Cumbia,
cumbia
de
la
playa
Cumbia,
cumbia
of
the
beach
Tu
fruta
me
sabe
a
cumbia
Your
fruit
tastes
like
cumbia
to
me
Cumbia,
cumbia
de
la
playa
Cumbia,
cumbia
of
the
beach
Ay,
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Ay,
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Paso
el
tiempo
y
con
los
años
Time
passed
and
with
the
years
Un
nieto
la
visitaba
A
grandson
visited
her
Era
su
nieto
mayor,
su
orgullo
He
was
her
eldest
grandson,
her
pride
Sus
ojos,
su
alma
Her
eyes,
her
soul
Se
parecía
al
abuelo
y
como
él
se
llamaba
Manuel
He
looked
like
his
grandfather
and
like
him,
he
was
called
Manuel
Como
aquel
Manuel
que
hizo
mujer
a
Zenaida
Like
that
Manuel
who
made
Zenaida
a
woman
Y
que
le
sembró
10
hijos
And
who
planted
10
children
in
her
Y
al
que
un
día
por
bobadas
And
who
one
day,
because
of
foolishness
Se
lo
trajeron
aún
tibio,
muerto
de
una
puñalada
They
brought
him
still
warm,
dead
from
a
stab
wound
El
nieto
que
era
su
orgullo
cuando
al
ranchito
llegaba
The
grandson
who
was
her
pride
when
he
came
to
the
little
ranch
La
levantaba
en
sus
brazos
y
le
besaba
las
canas
He
lifted
her
in
his
arms
and
kissed
her
gray
hair
Y
le
decía:
"mi
reina
tú
eres
mi
novia
más
cara"
And
he
would
say
to
her:
"My
queen,
you
are
my
most
expensive
girlfriend"
A
veces
venía
picado
de
aguardiente
y
la
obligaba
a
bailar
con
él,
la
cumbia
Sometimes
he
came
drunk
on
brandy
and
forced
her
to
dance
the
cumbia
with
him
Y
la
Zenaida
bailaba
And
Zenaida
danced
Él
se
llamaba
Manuel,
Manuel
Hernández
Peralta
His
name
was
Manuel,
Manuel
Hernández
Peralta
Y
era
sus
ojos,
su
orgullo
And
he
was
her
eyes,
her
pride
El
brote
más
lindo
y
bueno
que
dejó
a
Zenaida
The
most
beautiful
and
good
sprout
that
Zenaida
left
Él
la
obligaba
a
bailar
y
ella
la
cumbia
bailaba
He
forced
her
to
dance
and
she
danced
the
cumbia
(Baila
la
cumbia)
(Dance
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Pero
un
domingo
que
vino
su
Manuel
a
visitarla
But
one
Sunday
when
her
Manuel
came
to
visit
her
Lo
noto
como
distante,
no
reía,
no
charlaba
She
noticed
him
as
distant,
he
didn't
laugh,
he
didn't
chat
Ni
la
invito
a
bailar
cumbia
He
didn't
even
invite
her
to
dance
the
cumbia
Se
pasó
toda
la
tarde
tendido
sobre
la
cama
He
spent
the
whole
afternoon
lying
on
the
bed
Recién
al
anochecer
y
cuando
ya
se
marchaba
le
dijo
Only
at
nightfall
and
when
he
was
leaving,
he
told
her
Dándole
un
beso,
allí
debajo
la
almohada
le
he
dejado
una
cartita
Giving
her
a
kiss,
"There,
under
the
pillow,
I
have
left
you
a
little
letter"
Léala
recién
mañana
"Read
it
tomorrow
morning"
La
volvió
a
besar
muy
fuerte
y
se
alejó
He
kissed
her
again
very
hard
and
walked
away
Lloviznaba
It
was
drizzling
La
Zenaida
no
durmió,
no
rezo,
solo
fumaba
Zenaida
didn't
sleep,
she
didn't
pray,
she
just
smoked
Y
esperaba
el
amanecer
para
así
leer
la
carta
que
acariciaba
en
sus
manos
And
waited
for
dawn
to
read
the
letter
that
she
caressed
in
her
hands
Como
si
fueran
los
ojos
del
nieto
hermoso
del
alma
As
if
they
were
the
eyes
of
the
beautiful
grandson
of
her
soul
A
lo
lejos
canta
un
gallo
y
eso
trae
la
mañana
A
rooster
crows
in
the
distance
and
that
brings
the
morning
Luego
fueron
las
bocinas,
los
autos
Then
came
the
horns,
the
cars
Abrió
la
carta
She
opened
the
letter
Abuelita,
abuelita
no
se
apene
"Grandma,
grandma,
don't
worry"
Cuando
usted
lea
esta
carta
yo
habré
partido
a
Miami
en
un
barquito
de
carga
"When
you
read
this
letter,
I
will
have
left
for
Miami
on
a
cargo
ship"
A
buscar
otro
destino
"To
seek
another
destiny"
Quiero
ver
como
sacarla
de
este
tugurio
del
rancho
"I
want
to
see
how
to
get
you
out
of
this
slum,
out
of
this
ranch"
Porque
a
mí
me
parte
el
alma
verla
ya
tan
viejecita
salir
todas
las
mañanas
"Because
it
breaks
my
soul
to
see
you,
already
so
old,
going
out
every
morning"
A
vender
frutos
maduros
por
las
calles
bogotanas
"To
sell
ripe
fruits
on
the
streets
of
Bogota"
Yo
parto
con
un
amigo,
rece
por
él
y
por
mi
alma
"I'm
leaving
with
a
friend,
pray
for
him
and
for
my
soul"
Doblo
la
carta
Zenaida,
armo
y
encendió
un
cigarro
Zenaida
folded
the
letter,
rolled
and
lit
a
cigarette
Y
se
fue
a
vender
los
frutos
por
las
calles
bogotanas
And
went
to
sell
the
fruits
on
the
streets
of
Bogota
De
mañanita
la
Zenaida
sale
temprano
del
tugurio
Early
in
the
morning,
Zenaida
leaves
the
slum
early
De
mañanita
la
Zenaida
sale
temprano
del
tugurio
Early
in
the
morning,
Zenaida
leaves
the
slum
early
Arremolina
su
tabaco
se
va
a
vender
frutos
maduros
She
rolls
her
tobacco,
she
goes
to
sell
ripe
fruits
Arremolina
su
tabaco
se
va
a
vender
frutos
maduros
She
rolls
her
tobacco,
she
goes
to
sell
ripe
fruits
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Al
poco
tiempo
Zenaida
comenzó
a
recibir
cartas
Soon
after,
Zenaida
began
to
receive
letters
Dos
de
septiembre,
New
York
September
2,
New
York
Abuelita,
dulce
vieja,
rece
mucho
que
a
Dios
gracias
mis
cosas
andan
muy
bien
"Grandma,
sweet
old
woman,
pray
a
lot,
thank
God
my
things
are
going
very
well"
Y
estoy
ganando
harta
plata,
ya
la
imagino
viviendo
en
un
palacio
"And
I'm
making
a
lot
of
money,
I
already
imagine
you
living
in
a
palace"
Rodeadas
de
hermosas
matas
y
flores
tendido
sobre
una
hamaca
"Surrounded
by
beautiful
plants
and
flowers,
lying
on
a
hammock"
Mientras
yo
le
doy
mil
besos,
dulce
abuelita
Zenaida
"While
I
give
you
a
thousand
kisses,
sweet
grandma
Zenaida"
Diciembre
cinco,
Miami
December
5,
Miami
Hoy
pensé
mucho
en
usted
abuelita
de
mi
alma
"Today
I
thought
a
lot
about
you,
grandma
of
my
soul"
Mis
cosas
marchan
mejor,
pero
a
veces
hay
nostalgia
"My
things
are
going
better,
but
sometimes
there
is
nostalgia"
Cuando
regrese
le
haré
bailar
la
cumbia
mi
alma
"When
I
return,
I
will
make
you
dance
the
cumbia,
my
soul"
Abuelita
he
conocido
una
muy
linda
muchacha
"Grandma,
I
have
met
a
very
beautiful
girl"
Es,
es
caleña
de
nombre
Ana
"She
is,
she
is
from
Cali,
her
name
is
Ana"
Yo
sé
que
le
va
a
gustar
"I
know
you're
going
to
like
her"
Yo
le
hablo
mucho
de
usted,
de
mi
abuelita
Zenaida
"I
talk
to
her
a
lot
about
you,
about
my
grandma
Zenaida"
Que
vende
frutos
maduros
por
las
calles
bogotanas
"Who
sells
ripe
fruits
on
the
streets
of
Bogota"
Un
atardecer
de
enero
regresaba
la
Zenaida
One
January
afternoon,
Zenaida
was
returning
Al
ranchito
del
tugurio
después
de
vender
papaya
To
the
little
slum
ranch
after
selling
papaya
Y
se
acercó
al
mercadito
a
comprar
para
su
cena
And
she
went
to
the
little
market
to
buy
for
her
dinner
Unos
pancitos
calientes,
un
poco
de
carne,
unas
papas
Some
hot
rolls,
some
meat,
some
potatoes
En
un
diario
de
ese
día
le
envolvieron
lo
comprado
They
wrapped
what
she
bought
in
a
newspaper
of
that
day
Y
al
trotecito
fumando
bajo
una
suave
llovizna
llegó
al
tugurio
Zenaida
And
smoking
at
a
trot
under
a
soft
drizzle,
Zenaida
arrived
at
the
slum
Llegó
un
poquito
cansada
She
arrived
a
little
tired
Encendió
el
fuego,
las
velas
que
siempre
le
acompañaban
She
lit
the
fire,
the
candles
that
always
accompanied
her
Fue
a
desenvolver
el
pan,
las
panelitas,
las
papas
She
went
to
unwrap
the
bread,
the
panelitas,
the
potatoes
Cuando
descubrió
la
foto
que
una
página
ocupaba
When
she
discovered
the
photo
that
occupied
a
page
Del
periódico
que
trajo
del
mercadito
Zenaida
Of
the
newspaper
that
Zenaida
brought
from
the
little
market
Allí
estaba
su
Manuel
junto
a
una
hermosa
muchacha
There
was
her
Manuel
next
to
a
beautiful
girl
Él
tendido
cara
al
cielo,
ella
abrazaba
una
itáca
He
was
lying
face
up
to
the
sky,
she
was
hugging
an
Ithaca
Y
en
las
manos
de
Manuel
otra
arma
se
dibujaba
And
in
Manuel's
hands,
another
weapon
was
drawn
La
Zenaida
se
sentó,
se
acomodó
bien
las
gafas
y
leyó
Zenaida
sat
down,
adjusted
her
glasses
well
and
read
New
York,
New
York
Manuel
Hernández
Peralta
y
Ana
María
Peralta
New
York,
New
York
Manuel
Hernández
Peralta
and
Ana
María
Peralta
Dos
jóvenes
colombianos
murieron
esta
mañana
tras
un
duro
enfrentamiento
Two
young
Colombians
died
this
morning
after
a
tough
confrontation
Se
los
buscaba
hace
tiempo
por
traficar
marihuana
They
had
been
wanted
for
some
time
for
trafficking
marijuana
Se
resistieron
y
fueron
acribillados
a
balas
They
resisted
and
were
riddled
with
bullets
La
Zenaida
pestañeó
y
volvió
a
leer
más
calma
Zenaida
blinked
and
read
again
more
calmly
Ana
María
Peralta,
musito
para
sí,
"oh
muchachito,
muchacho
Ana
María
Peralta,
she
muttered
to
herself,
"Oh
little
boy,
boy
Muchacho
mal
educado,
se
casa
y
no
dice
nada"
Badly
educated
boy,
he
gets
married
and
doesn't
say
anything"
Se
sonrió,
miro
la
foto,
"pero
es
linda
la
caleña
She
smiled,
looked
at
the
photo,
"But
the
girl
from
Cali
is
pretty
Es
bonita
la
muchacha,
muchacho
mal
educado
casarse
y
no
decir
nada"
The
girl
is
pretty,
badly
educated
boy,
getting
married
and
not
saying
anything"
Luego
recortó
la
foto,
la
alisó
sobre
la
almohada
Then
she
cut
out
the
photo,
smoothed
it
on
the
pillow
Puso
al
fuego
la
panel,
guardó
el
pan,
guardó
las
papas
She
put
the
panela
on
the
fire,
put
away
the
bread,
put
away
the
potatoes
Y
se
fue
junto
a
la
puerta
es
esperar
mientras
fumaba
And
she
went
next
to
the
door
to
wait
while
she
smoked
A
que
pasara
la
lluvia,
para
ir
a
vender
papaya
For
the
rain
to
pass,
to
go
sell
papaya
Ay,
viejita
del
manglar,
hormiga
de
ciudad
Ay,
old
woman
of
the
mangrove
swamp,
ant
of
the
city
Tu
fruta
me
sabe
a
cumbia
Your
fruit
tastes
like
cumbia
to
me
Cumbia,
cumbia
de
la
playa
Cumbia,
cumbia
of
the
beach
Tu
fruta
me
sabe
a
cumbia
Your
fruit
tastes
like
cumbia
to
me
Cumbia,
cumbia
de
la
playa
Cumbia,
cumbia
of
the
beach
Ay,
viejita
del
manglar,
hormiga
de
ciudad
Ay,
old
woman
of
the
mangrove
swamp,
ant
of
the
city
Tu
fruta
me
sabe
a
cumbia
Your
fruit
tastes
like
cumbia
to
me
Cumbia,
cumbia
de
la
playa
Cumbia,
cumbia
of
the
beach
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Y
esto
que
sigue
señores,
créanlo
que
es
mi
palabra
And
what
follows,
gentlemen,
believe
me,
it
is
my
word
Resulta
que
unas
mañanas
vieron
como
la
Zenaida
It
turns
out
that
some
mornings
they
saw
how
Zenaida
Se
volaba,
se
volaba
con
la
brisa
se
volaba
She
flew
away,
she
flew
away
with
the
breeze,
she
flew
away
Se
dice
que
el
Dios
obrero
al
que
siempre
le
rezaba
It
is
said
that
the
worker
God
to
whom
she
always
prayed
Un
día
tuvo
deseos
de
comer
una
papaya
One
day
he
had
a
craving
to
eat
a
papaya
Que
ese
fruto
tan
dulce
que
suele
vender
Zenaida
That
sweet
fruit
that
Zenaida
usually
sells
Y
dicen
que
la
llamó,
pero
no
murió
Zenaida
And
they
say
that
he
called
her,
but
Zenaida
did
not
die
Sino
que
se
fue
en
el
vuelo
a
llevarle
la
papaya
But
rather
she
flew
away
to
bring
him
the
papaya
Y
vi
con
mis
propios
ojos
como
las
nubes
cruzaba
And
I
saw
with
my
own
eyes
how
she
crossed
the
clouds
Bien
a
lo
lejos
su
hombre
y
su
nieto
la
esperaban
Far
away
her
man
and
her
grandson
were
waiting
for
her
Y
junto
a
ellos
la
caleña
Ana
María
Peralta
And
next
to
them
the
girl
from
Cali,
Ana
María
Peralta
Eso
lo
vio
este
cantor
que
no
miente
cuando
canta
This
was
seen
by
this
singer
who
does
not
lie
when
he
sings
Adiós,
mi
Zenaida,
adiós
Goodbye,
my
Zenaida,
goodbye
Adiós,
mi
vieja
Zenaida,
yo
también
me
iré
muy
pronto
Goodbye,
my
old
Zenaida,
I
too
will
go
very
soon
Al
cielo
a
comer
papaya,
cumbia
To
heaven
to
eat
papaya,
cumbia
De
mañanita
la
Zenaida
sale
temprano
del
tugurio
Early
in
the
morning,
Zenaida
leaves
the
slum
early
De
mañanita
la
Zenaida
sale
temprano
del
tugurio
Early
in
the
morning,
Zenaida
leaves
the
slum
early
Arremolina
su
tabaco
se
va
a
vender
frutos
maduros
She
rolls
her
tobacco,
she
goes
to
sell
ripe
fruits
Arremolina
su
tabaco
se
va
a
vender
frutos
maduros
She
rolls
her
tobacco,
she
goes
to
sell
ripe
fruits
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Oh,
viejita
del
manglar
Oh,
old
woman
of
the
mangrove
swamp
Hormiga
de
ciudad
Ant
of
the
city
Tu
fruta
me
sabe
a
cumbia
Your
fruit
tastes
like
cumbia
to
me
Cumbia,
cumbia
de
la
playa,
Zenaida
Cumbia,
cumbia
of
the
beach,
Zenaida
(Baila
la
cumbia)
(Dance
the
cumbia)
(Baila
la
cumbia)
(Dance
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
Zenaida
(baila
la
cumbia)
Zenaida
(dances
the
cumbia)
(Baila
la
cumbia)
(Dance
the
cumbia)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.