Leonardo Favio - La Abuelita Zenaida - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leonardo Favio - La Abuelita Zenaida - En Vivo




La Abuelita Zenaida - En Vivo
Grandma Zenaida - Live
Cumbia
Cumbia
De mañanita la Zenaida sale temprano del tugurio
Early in the morning, Zenaida leaves the slum early
De mañanita la Zenaida sale temprano del tugurio
Early in the morning, Zenaida leaves the slum early
Arremolina su tabaco se va a vender frutos maduros
She rolls her tobacco, she goes to sell ripe fruits
Arremolina su tabaco se va a vender frutos maduros
She rolls her tobacco, she goes to sell ripe fruits
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Oh, viejita del manglar
Oh, old woman of the mangrove swamp
Hormiga de ciudad
Ant of the city
Tu fruta me sabe a cumbia
Your fruit tastes like cumbia to me
Cumbia, cumbia de la playa
Cumbia, cumbia of the beach
Tu fruta me sabe a cumbia
Your fruit tastes like cumbia to me
Cumbia, cumbia de la playa
Cumbia, cumbia of the beach
Ay, Zenaida (baila la cumbia)
Ay, Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida
Zenaida
Paso el tiempo y con los años
Time passed and with the years
Un nieto la visitaba
A grandson visited her
Era su nieto mayor, su orgullo
He was her eldest grandson, her pride
Sus ojos, su alma
Her eyes, her soul
Se parecía al abuelo y como él se llamaba Manuel
He looked like his grandfather and like him, he was called Manuel
Como aquel Manuel que hizo mujer a Zenaida
Like that Manuel who made Zenaida a woman
Y que le sembró 10 hijos
And who planted 10 children in her
Y al que un día por bobadas
And who one day, because of foolishness
Se lo trajeron aún tibio, muerto de una puñalada
They brought him still warm, dead from a stab wound
El nieto que era su orgullo cuando al ranchito llegaba
The grandson who was her pride when he came to the little ranch
La levantaba en sus brazos y le besaba las canas
He lifted her in his arms and kissed her gray hair
Y le decía: "mi reina eres mi novia más cara"
And he would say to her: "My queen, you are my most expensive girlfriend"
A veces venía picado de aguardiente y la obligaba a bailar con él, la cumbia
Sometimes he came drunk on brandy and forced her to dance the cumbia with him
Y la Zenaida bailaba
And Zenaida danced
Él se llamaba Manuel, Manuel Hernández Peralta
His name was Manuel, Manuel Hernández Peralta
Y era sus ojos, su orgullo
And he was her eyes, her pride
El brote más lindo y bueno que dejó a Zenaida
The most beautiful and good sprout that Zenaida left
Él la obligaba a bailar y ella la cumbia bailaba
He forced her to dance and she danced the cumbia
(Baila la cumbia)
(Dance the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida
Zenaida
Pero un domingo que vino su Manuel a visitarla
But one Sunday when her Manuel came to visit her
Lo noto como distante, no reía, no charlaba
She noticed him as distant, he didn't laugh, he didn't chat
Ni la invito a bailar cumbia
He didn't even invite her to dance the cumbia
Se pasó toda la tarde tendido sobre la cama
He spent the whole afternoon lying on the bed
Recién al anochecer y cuando ya se marchaba le dijo
Only at nightfall and when he was leaving, he told her
Dándole un beso, allí debajo la almohada le he dejado una cartita
Giving her a kiss, "There, under the pillow, I have left you a little letter"
Léala recién mañana
"Read it tomorrow morning"
La volvió a besar muy fuerte y se alejó
He kissed her again very hard and walked away
Lloviznaba
It was drizzling
La Zenaida no durmió, no rezo, solo fumaba
Zenaida didn't sleep, she didn't pray, she just smoked
Y esperaba el amanecer para así leer la carta que acariciaba en sus manos
And waited for dawn to read the letter that she caressed in her hands
Como si fueran los ojos del nieto hermoso del alma
As if they were the eyes of the beautiful grandson of her soul
A lo lejos canta un gallo y eso trae la mañana
A rooster crows in the distance and that brings the morning
Luego fueron las bocinas, los autos
Then came the horns, the cars
Abrió la carta
She opened the letter
Abuelita, abuelita no se apene
"Grandma, grandma, don't worry"
Cuando usted lea esta carta yo habré partido a Miami en un barquito de carga
"When you read this letter, I will have left for Miami on a cargo ship"
A buscar otro destino
"To seek another destiny"
Quiero ver como sacarla de este tugurio del rancho
"I want to see how to get you out of this slum, out of this ranch"
Porque a me parte el alma verla ya tan viejecita salir todas las mañanas
"Because it breaks my soul to see you, already so old, going out every morning"
A vender frutos maduros por las calles bogotanas
"To sell ripe fruits on the streets of Bogota"
Yo parto con un amigo, rece por él y por mi alma
"I'm leaving with a friend, pray for him and for my soul"
Doblo la carta Zenaida, armo y encendió un cigarro
Zenaida folded the letter, rolled and lit a cigarette
Y se fue a vender los frutos por las calles bogotanas
And went to sell the fruits on the streets of Bogota
De mañanita la Zenaida sale temprano del tugurio
Early in the morning, Zenaida leaves the slum early
De mañanita la Zenaida sale temprano del tugurio
Early in the morning, Zenaida leaves the slum early
Arremolina su tabaco se va a vender frutos maduros
She rolls her tobacco, she goes to sell ripe fruits
Arremolina su tabaco se va a vender frutos maduros
She rolls her tobacco, she goes to sell ripe fruits
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida
Zenaida
Al poco tiempo Zenaida comenzó a recibir cartas
Soon after, Zenaida began to receive letters
Dos de septiembre, New York
September 2, New York
Abuelita, dulce vieja, rece mucho que a Dios gracias mis cosas andan muy bien
"Grandma, sweet old woman, pray a lot, thank God my things are going very well"
Y estoy ganando harta plata, ya la imagino viviendo en un palacio
"And I'm making a lot of money, I already imagine you living in a palace"
Rodeadas de hermosas matas y flores tendido sobre una hamaca
"Surrounded by beautiful plants and flowers, lying on a hammock"
Mientras yo le doy mil besos, dulce abuelita Zenaida
"While I give you a thousand kisses, sweet grandma Zenaida"
Diciembre cinco, Miami
December 5, Miami
Hoy pensé mucho en usted abuelita de mi alma
"Today I thought a lot about you, grandma of my soul"
Mis cosas marchan mejor, pero a veces hay nostalgia
"My things are going better, but sometimes there is nostalgia"
Cuando regrese le haré bailar la cumbia mi alma
"When I return, I will make you dance the cumbia, my soul"
Abuelita he conocido una muy linda muchacha
"Grandma, I have met a very beautiful girl"
Es, es caleña de nombre Ana
"She is, she is from Cali, her name is Ana"
Yo que le va a gustar
"I know you're going to like her"
Yo le hablo mucho de usted, de mi abuelita Zenaida
"I talk to her a lot about you, about my grandma Zenaida"
Que vende frutos maduros por las calles bogotanas
"Who sells ripe fruits on the streets of Bogota"
Un atardecer de enero regresaba la Zenaida
One January afternoon, Zenaida was returning
Al ranchito del tugurio después de vender papaya
To the little slum ranch after selling papaya
Y se acercó al mercadito a comprar para su cena
And she went to the little market to buy for her dinner
Unos pancitos calientes, un poco de carne, unas papas
Some hot rolls, some meat, some potatoes
En un diario de ese día le envolvieron lo comprado
They wrapped what she bought in a newspaper of that day
Y al trotecito fumando bajo una suave llovizna llegó al tugurio Zenaida
And smoking at a trot under a soft drizzle, Zenaida arrived at the slum
Llegó un poquito cansada
She arrived a little tired
Encendió el fuego, las velas que siempre le acompañaban
She lit the fire, the candles that always accompanied her
Fue a desenvolver el pan, las panelitas, las papas
She went to unwrap the bread, the panelitas, the potatoes
Cuando descubrió la foto que una página ocupaba
When she discovered the photo that occupied a page
Del periódico que trajo del mercadito Zenaida
Of the newspaper that Zenaida brought from the little market
Allí estaba su Manuel junto a una hermosa muchacha
There was her Manuel next to a beautiful girl
Él tendido cara al cielo, ella abrazaba una itáca
He was lying face up to the sky, she was hugging an Ithaca
Y en las manos de Manuel otra arma se dibujaba
And in Manuel's hands, another weapon was drawn
La Zenaida se sentó, se acomodó bien las gafas y leyó
Zenaida sat down, adjusted her glasses well and read
New York, New York Manuel Hernández Peralta y Ana María Peralta
New York, New York Manuel Hernández Peralta and Ana María Peralta
Dos jóvenes colombianos murieron esta mañana tras un duro enfrentamiento
Two young Colombians died this morning after a tough confrontation
Se los buscaba hace tiempo por traficar marihuana
They had been wanted for some time for trafficking marijuana
Se resistieron y fueron acribillados a balas
They resisted and were riddled with bullets
La Zenaida pestañeó y volvió a leer más calma
Zenaida blinked and read again more calmly
Ana María Peralta, musito para sí, "oh muchachito, muchacho
Ana María Peralta, she muttered to herself, "Oh little boy, boy
Muchacho mal educado, se casa y no dice nada"
Badly educated boy, he gets married and doesn't say anything"
Se sonrió, miro la foto, "pero es linda la caleña
She smiled, looked at the photo, "But the girl from Cali is pretty
Es bonita la muchacha, muchacho mal educado casarse y no decir nada"
The girl is pretty, badly educated boy, getting married and not saying anything"
Luego recortó la foto, la alisó sobre la almohada
Then she cut out the photo, smoothed it on the pillow
Puso al fuego la panel, guardó el pan, guardó las papas
She put the panela on the fire, put away the bread, put away the potatoes
Y se fue junto a la puerta es esperar mientras fumaba
And she went next to the door to wait while she smoked
A que pasara la lluvia, para ir a vender papaya
For the rain to pass, to go sell papaya
Ay, viejita del manglar, hormiga de ciudad
Ay, old woman of the mangrove swamp, ant of the city
Tu fruta me sabe a cumbia
Your fruit tastes like cumbia to me
Cumbia, cumbia de la playa
Cumbia, cumbia of the beach
Tu fruta me sabe a cumbia
Your fruit tastes like cumbia to me
Cumbia, cumbia de la playa
Cumbia, cumbia of the beach
Ay, viejita del manglar, hormiga de ciudad
Ay, old woman of the mangrove swamp, ant of the city
Tu fruta me sabe a cumbia
Your fruit tastes like cumbia to me
Cumbia, cumbia de la playa
Cumbia, cumbia of the beach
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida
Zenaida
Y esto que sigue señores, créanlo que es mi palabra
And what follows, gentlemen, believe me, it is my word
Resulta que unas mañanas vieron como la Zenaida
It turns out that some mornings they saw how Zenaida
Se volaba, se volaba con la brisa se volaba
She flew away, she flew away with the breeze, she flew away
Se dice que el Dios obrero al que siempre le rezaba
It is said that the worker God to whom she always prayed
Un día tuvo deseos de comer una papaya
One day he had a craving to eat a papaya
Que ese fruto tan dulce que suele vender Zenaida
That sweet fruit that Zenaida usually sells
Y dicen que la llamó, pero no murió Zenaida
And they say that he called her, but Zenaida did not die
Sino que se fue en el vuelo a llevarle la papaya
But rather she flew away to bring him the papaya
Y vi con mis propios ojos como las nubes cruzaba
And I saw with my own eyes how she crossed the clouds
Bien a lo lejos su hombre y su nieto la esperaban
Far away her man and her grandson were waiting for her
Y junto a ellos la caleña Ana María Peralta
And next to them the girl from Cali, Ana María Peralta
Eso lo vio este cantor que no miente cuando canta
This was seen by this singer who does not lie when he sings
Adiós, mi Zenaida, adiós
Goodbye, my Zenaida, goodbye
Adiós, mi vieja Zenaida, yo también me iré muy pronto
Goodbye, my old Zenaida, I too will go very soon
Al cielo a comer papaya, cumbia
To heaven to eat papaya, cumbia
De mañanita la Zenaida sale temprano del tugurio
Early in the morning, Zenaida leaves the slum early
De mañanita la Zenaida sale temprano del tugurio
Early in the morning, Zenaida leaves the slum early
Arremolina su tabaco se va a vender frutos maduros
She rolls her tobacco, she goes to sell ripe fruits
Arremolina su tabaco se va a vender frutos maduros
She rolls her tobacco, she goes to sell ripe fruits
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Oh, viejita del manglar
Oh, old woman of the mangrove swamp
Hormiga de ciudad
Ant of the city
Tu fruta me sabe a cumbia
Your fruit tastes like cumbia to me
Cumbia, cumbia de la playa, Zenaida
Cumbia, cumbia of the beach, Zenaida
(Baila la cumbia)
(Dance the cumbia)
(Baila la cumbia)
(Dance the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
Zenaida (baila la cumbia)
Zenaida (dances the cumbia)
(Baila la cumbia)
(Dance the cumbia)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.