Leonardo Favio - La Bohemia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leonardo Favio - La Bohemia




La Bohemia
The Bohemian
Bohemia juvenil, alegre, loca y gris
Bohemian youth, happy, crazy, and gray
De un tiempo ya pasado
From a time gone by
En donde en un desvan
Where in an attic room
Desnuda como el sol
Naked as the sun
Posabas para mi y yo con devocion
You posed for me and with devotion
Pintaba con pasion
I painted passionately
Tu cuerpo fatigado.
Your weary body.
Hasta el amanecer
Until dawn
A veces sin comer
Sometimes without eating
Y siempre sin dormir...
And always without sleeping...
La bohemia
The bohemian
La bohemia
The bohemian
Era el amor
Was love
Felicidad...
Happiness...
La bohemia
The bohemian
La bohemia
The bohemian
Era una flor de
Was a flower of
Nuestra edad.
Our age.
Recuerdo en aquel bar
I remember in that bar
La mesa del cafe, feliz nos reunia
The cafe table, where we would gather happily
Hablando sin cesar
Talking without ceasing
Soñando con llegar
Dreaming of achieving
La gloria a conseguir
The glory of success
Y cuando algun pintor hallaba un comprador
And when a painter found a buyer
Y un lienzo le vendia...
And sold a canvas...
Soliamos gritar con él
We would shout with him
Y pasear alegres por ahi...
And walk around happily...
La bohemia
The bohemian
La bohemia
The bohemian
Era jugar, feliz y amar...
Was to play, to love, to be happy...
La bohemia
The bohemian
La bohemia
The bohemian
Yo junto a ti, triunfar podre.
With you by my side, I could triumph.
Teniamos salud, sonrisa y juventud
We had health, smiles, and youth
Y nada en el bolsillo,
And nothing in our pockets,
Con frio, con calor
Cold or hot
El mismo buen humor.
The same good humor.
Brillaba en nuestro ser,
It shone in our beings,
Luchando siempre igual
Always fighting equally
Con hombres hasta el final,
With men until the end,
Haciamos castillos.
We built castles.
Y el ansia de vivir
And the eagerness to live
Nos hizo resistir y no desfallecer.
Made us endure and not falter.
La bohemia
The bohemian
La bohemia
The bohemian
Era mirar
Was to look
Amanecer.
At the sunrise.
La bohemia
The bohemian
La bohemia
The bohemian
Era soñar con un querer.
Was to dream of love.
Hoy regrese al ayer
Today I returned to yesterday
Cruzé su niebla gris
I crossed its gray mist
Y lo encontre cambiado
And found it changed
Las pibas ya no estan
The girls are no longer there
Ni suben al desvan...
Nor do they climb the attic stairs...
Doradas de pasion soñando como ayer,
Gilded with passion, dreaming as before,
Rondé el cuartito aquel... mas ya lo han derrumbado
I wandered around that little room... but it has been torn down
Y ocupa su lugar, un frio y un gran hotel
And in its place stands a cold and grand hotel
Que nos oculta el sol...
That hides the sun from us...
La bohemia
The bohemian
La bohemia
The bohemian
Que yo vivi
That I lived
Su luz perdió...
Has lost its light...
La bohemia
The bohemian
La bohemia
The bohemian
Era una
Was a
Flor y al fin murió.
Flower and finally died.





Writer(s): Leonardo Favio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.