Paroles et traduction Leonardo Favio - La Bohemia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bohemia
juvenil,
alegre,
loca
y
gris
Богемная
юность,
весёлая,
безрассудная
и
серая
De
un
tiempo
ya
pasado
Прошедших
лет
En
donde
en
un
desvan
Когда
на
чердаке
Desnuda
como
el
sol
Голая,
как
солнце
Posabas
para
mi
y
yo
con
devocion
Ты
позировала
мне,
а
я
с
благоговением
Pintaba
con
pasion
Страстно
рисовал
Tu
cuerpo
fatigado.
Твоё
измождённое
тело.
Hasta
el
amanecer
До
самого
рассвета
A
veces
sin
comer
Иногда
без
еды
Y
siempre
sin
dormir...
И
всегда
без
сна...
Era
una
flor
de
Была
цветком
Nuestra
edad.
Нашей
юности.
Recuerdo
en
aquel
bar
Помню,
в
том
самом
баре
La
mesa
del
cafe,
feliz
nos
reunia
За
столиком
с
кофе
мы
счастливо
собирались
Hablando
sin
cesar
Непрестанно
болтали
Soñando
con
llegar
Мечтая
покорить
La
gloria
a
conseguir
Высшие
вершины
Y
cuando
algun
pintor
hallaba
un
comprador
И
когда
какой-нибудь
художник
находил
покупателя
Y
un
lienzo
le
vendia...
И
продавал
холст...
Soliamos
gritar
con
él
Мы
обычно
кричали
вместе
с
ним
Y
pasear
alegres
por
ahi...
И
радостно
гуляли...
Era
jugar,
feliz
y
amar...
Была
игрой,
счастьем
и
любовью...
Yo
junto
a
ti,
triunfar
podre.
Я
рядом
с
тобой
добьюсь
успеха,
моя
дорогая.
Teniamos
salud,
sonrisa
y
juventud
У
нас
было
здоровье,
улыбки
и
молодость
Y
nada
en
el
bolsillo,
И
пусто
в
карманах,
Con
frio,
con
calor
В
холод,
в
жару
El
mismo
buen
humor.
Одно
и
то
же
хорошее
настроение.
Brillaba
en
nuestro
ser,
Сияло
в
нас,
Luchando
siempre
igual
Сражаясь
всегда
одинаково
Con
hombres
hasta
el
final,
С
людьми
до
конца,
Haciamos
castillos.
Мы
строили
замки
из
песка.
Y
el
ansia
de
vivir
И
жажда
жизни
Nos
hizo
resistir
y
no
desfallecer.
Заставила
нас
выстоять
и
не
пасть
духом.
Era
soñar
con
un
querer.
Была
мечтой
о
любви.
Hoy
regrese
al
ayer
Теперь
я
вернулся
в
прошлое
Cruzé
su
niebla
gris
Прошёл
сквозь
его
туманную
пелену
Y
lo
encontre
cambiado
И
обнаружил
его
изменившимся
Las
pibas
ya
no
estan
Девушки
исчезли
Ni
suben
al
desvan...
И
больше
не
поднимаются
на
чердак...
Doradas
de
pasion
soñando
como
ayer,
Златокудрые
от
страсти,
мечтающие
как
прежде,
Rondé
el
cuartito
aquel...
mas
ya
lo
han
derrumbado
Я
обошёл
эту
комнатушку,
но
её
уже
снесли
Y
ocupa
su
lugar,
un
frio
y
un
gran
hotel
И
на
её
месте
теперь
стоит
холодный
и
большой
отель
Que
nos
oculta
el
sol...
Что
скрывает
нас
от
солнца...
Su
luz
perdió...
Утратила
свой
свет...
Flor
y
al
fin
murió.
Цветком
и
наконец
увяла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Favio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.