Leonardo Favio - La Mas Bonita del Pueblo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leonardo Favio - La Mas Bonita del Pueblo




La Mas Bonita del Pueblo
The Prettiest Girl in Town
Cada uno se siente un poco novio
Each one felt like a bit of a boyfriend
Cuando la ve bajar por el camino
When they saw her coming down the road
Cada uno soñaba que la llevaba al lecho
Each one dreamed of taking her to bed
Aquel, en la fragancia de la panadería
That one, in the fragrance of the bakery
El hijo del panadero
The baker's son
El otro, entre olorosos frascos que su padre mezclaba
The other, among the fragrant jars that his father mixed
El hijo del boticario
The apothecary's son
Y yo, tendido debajo del viejo manzanal
And I, lying under the old apple tree
En los veranos, también soñaba que era mía, mía
In the summers, I also dreamed that she was mine, mine
Hasta que caía rendido en medio de mis sueños
Until I fell asleep in the middle of my dreams
En medio de mis sueños
In the middle of my dreams
La más bonita de mi pueblo va
The prettiest girl in my town is going
Por el camino al río
To the river
Sus 15 años y mis 15 años
Her 15 years and my 15 years
Y aquellos amigos
And those friends
El canto del gorrión me dice que vendrá
The sparrow's song tells me she will come
Bajo el sol de la siesta
Under the midday sun
De vuelta pasará con su gracioso andar
She will pass by with her graceful gait
Por la calle de tierra
Along the dirt road
Recuerdos del ayer con cantos de gorrión
Memories of yesterday with sparrow songs
Y pantalones rotos
And torn pants
Qué lindo era esperar su paso de percal
How nice it was to wait for her percale step
A orillas del arroyo
On the banks of the stream
Recuerdo que el amor a todos inundó
I remember that love flooded us all
Como la primavera
Like springtime
Te amamos por igual sabiendo que jamás
We loved you equally, knowing that you would never
Te ibas a enterar
Find out
Hoy, que el tiempo pasó, te traje a mis recuerdos
Today, now that time has passed, I bring you to my memories
Como una de las cosas más lindas de mi vida
As one of the most beautiful things in my life
Cuánto te amé, cuánto te amaban todos en el pueblo
How much I loved you, how much everyone in the town loved you
Sin que vos lo supieras
Without you knowing
Cómo me gustaría encontrarte
How I would love to meet you
Charlar de tantas cosas, tantas cosas
To talk about so many things, so many things
De tus 15 años, de mis 15 años
About your 15 years, about my 15 years
Y aquellos amigos
And those friends
Mi madre ya no está para inculcarme fe
My mother is no longer here to instill in me faith
En ese amor de niño
In that childhood love
Tus 15 años, mis 15 años
Your 15 years, my 15 years
Y aquellos amigos
And those friends
Y el viejo manzanal bajo el que soñé
And the old apple tree under which I dreamed
Tal vez, ya no estará
Perhaps, it will no longer be there
A veces, recuerdo aquel poema que te mandé
Sometimes, I remember that poem I sent you
Firmado por mí, firmado por
Signed by me, signed by me
Un poema de Becker que encontré en una revista
A poem by Becker that I found in a magazine
Los muchachos, a partir de esa tarde, me llamaban "El poeta"
The boys, from that afternoon on, called me "The poet"
"El poeta", y me gustaba
The poet, and I liked it
Mis 15 años, tus 15 años
My 15 years, your 15 years
Y aquellos amigos
And those friends






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.