Paroles et traduction Leonardo Favio - La Mas Bonita del Pueblo
La Mas Bonita del Pueblo
The Prettiest Girl in Town
Cada
uno
se
siente
un
poco
novio
Each
one
felt
like
a
bit
of
a
boyfriend
Cuando
la
ve
bajar
por
el
camino
When
they
saw
her
coming
down
the
road
Cada
uno
soñaba
que
la
llevaba
al
lecho
Each
one
dreamed
of
taking
her
to
bed
Aquel,
en
la
fragancia
de
la
panadería
That
one,
in
the
fragrance
of
the
bakery
El
hijo
del
panadero
The
baker's
son
El
otro,
entre
olorosos
frascos
que
su
padre
mezclaba
The
other,
among
the
fragrant
jars
that
his
father
mixed
El
hijo
del
boticario
The
apothecary's
son
Y
yo,
tendido
debajo
del
viejo
manzanal
And
I,
lying
under
the
old
apple
tree
En
los
veranos,
también
soñaba
que
era
mía,
mía
In
the
summers,
I
also
dreamed
that
she
was
mine,
mine
Hasta
que
caía
rendido
en
medio
de
mis
sueños
Until
I
fell
asleep
in
the
middle
of
my
dreams
En
medio
de
mis
sueños
In
the
middle
of
my
dreams
La
más
bonita
de
mi
pueblo
va
The
prettiest
girl
in
my
town
is
going
Por
el
camino
al
río
To
the
river
Sus
15
años
y
mis
15
años
Her
15
years
and
my
15
years
Y
aquellos
amigos
And
those
friends
El
canto
del
gorrión
me
dice
que
vendrá
The
sparrow's
song
tells
me
she
will
come
Bajo
el
sol
de
la
siesta
Under
the
midday
sun
De
vuelta
pasará
con
su
gracioso
andar
She
will
pass
by
with
her
graceful
gait
Por
la
calle
de
tierra
Along
the
dirt
road
Recuerdos
del
ayer
con
cantos
de
gorrión
Memories
of
yesterday
with
sparrow
songs
Y
pantalones
rotos
And
torn
pants
Qué
lindo
era
esperar
su
paso
de
percal
How
nice
it
was
to
wait
for
her
percale
step
A
orillas
del
arroyo
On
the
banks
of
the
stream
Recuerdo
que
el
amor
a
todos
inundó
I
remember
that
love
flooded
us
all
Como
la
primavera
Like
springtime
Te
amamos
por
igual
sabiendo
que
jamás
We
loved
you
equally,
knowing
that
you
would
never
Te
ibas
a
enterar
Find
out
Hoy,
que
el
tiempo
pasó,
te
traje
a
mis
recuerdos
Today,
now
that
time
has
passed,
I
bring
you
to
my
memories
Como
una
de
las
cosas
más
lindas
de
mi
vida
As
one
of
the
most
beautiful
things
in
my
life
Cuánto
te
amé,
cuánto
te
amaban
todos
en
el
pueblo
How
much
I
loved
you,
how
much
everyone
in
the
town
loved
you
Sin
que
vos
lo
supieras
Without
you
knowing
Cómo
me
gustaría
encontrarte
How
I
would
love
to
meet
you
Charlar
de
tantas
cosas,
tantas
cosas
To
talk
about
so
many
things,
so
many
things
De
tus
15
años,
de
mis
15
años
About
your
15
years,
about
my
15
years
Y
aquellos
amigos
And
those
friends
Mi
madre
ya
no
está
para
inculcarme
fe
My
mother
is
no
longer
here
to
instill
in
me
faith
En
ese
amor
de
niño
In
that
childhood
love
Tus
15
años,
mis
15
años
Your
15
years,
my
15
years
Y
aquellos
amigos
And
those
friends
Y
el
viejo
manzanal
bajo
el
que
soñé
And
the
old
apple
tree
under
which
I
dreamed
Tal
vez,
ya
no
estará
Perhaps,
it
will
no
longer
be
there
A
veces,
recuerdo
aquel
poema
que
te
mandé
Sometimes,
I
remember
that
poem
I
sent
you
Firmado
por
mí,
firmado
por
mí
Signed
by
me,
signed
by
me
Un
poema
de
Becker
que
encontré
en
una
revista
A
poem
by
Becker
that
I
found
in
a
magazine
Los
muchachos,
a
partir
de
esa
tarde,
me
llamaban
"El
poeta"
The
boys,
from
that
afternoon
on,
called
me
"The
poet"
"El
poeta",
y
me
gustaba
The
poet,
and
I
liked
it
Mis
15
años,
tus
15
años
My
15
years,
your
15
years
Y
aquellos
amigos
And
those
friends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.