Leonardo Favio - María Va... Camino a la Vejez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonardo Favio - María Va... Camino a la Vejez




María Va... Camino a la Vejez
Мария... На пути к старости
Podría contarles mil cosas preciosas
Я мог бы рассказать тебе тысячу прекрасных историй,
Podría decir que la vida es hermosa
Я мог бы сказать, что жизнь прекрасна,
Que tiene sentido mi canto y la rosa
Что есть смысл в моей песне и в розе,
La gente que pasa silbando una copla
В людях, что проходят мимо, насвистывая куплет.
Pero hoy vi a María
Но сегодня я увидел Марию,
Tan ajada y vieja
Такую изможденную и старую,
Parece mentira.
В это трудно поверить.
María es
Мария это
Llovizna sin final
Бесконечная морось,
Alondra gris
Серый жаворонок,
Sonrisa triste de saber
Грустная улыбка от знания,
Que no nació para rosal en flor
Что она не родилась, чтобы стать цветущей розой.
María va,
Мария идет,
María va camino a la vejez
Мария идет по дороге к старости,
Sin ver que se dejó colgada
Не заметив, что оставила висеть
En el perchero de un hotel la juventud, pobre María,
На вешалке в отеле свою молодость, бедная Мария,
Maria va maría va.
Мария идет, Мария идет.
Pobre María
Бедная Мария,
Con razón
Неудивительно,
En su cartera de charol
Что в своей лакированной сумочке
Lleva encerrada la ironía de la vida
Она носит запертой иронию жизни.
Tal vez el lento de tu nier
Возможно, медленный танец твоей печали
Por la vereda del dolor
По тропинке боли
Le habra gastado el corazón y la sonrisa.
Истер ее сердце и улыбку.
María vamos a robar
Мария, давай украдем
El verso aquel que se olvidó
Тот стих, что был забыт
Y se polin en un rincón de su carpeta
И пылится в уголке ее папки.
Tal vez logremos la canción
Возможно, мы создадим песню,
Que ha de alegrar tu corazón de marioneta.
Которая порадует твое сердце-марионетку.
No no no, no te resistas a soñar
Нет, нет, нет, не сопротивляйся мечте,
Que no podremos remontar
Ведь мы не сможем запустить
El barrilete del amor y la ternura
Воздушного змея любви и нежности,
Para que vuele el arlequin
Чтобы взлетел арлекин,
Que a de traerte al regresar
Который принесет тебе, когда вернется,
Al pibe aquel que te lloró
Того парня, который плакал по тебе,
Cuando eras pura
Когда ты была чиста.
María vamos a salvar
Мария, давай спасем
Ese barquito de papel
Тот бумажный кораблик,
Que se esta hundiendo en el naufragio de la esquina
Который тонет в крушении на углу улицы.
Coleriremos a buscar
Мы отправимся искать
Bajo el reboque de tu piel
Под покровом твоей кожи
Ese rubor que nos recuerda tu mejilla.
Тот румянец, что напоминает нам о твоей щеке.
Se que es un sueño nada mas
Я знаю, что это всего лишь сон,
Pero igual quiero navegar
Но все равно хочу плыть
Por esta calle con vidriera de ilusiones.
По этой улице с витриной иллюзий.
Y un maniqui nos guiara
И манекен укажет нам путь
Con su sonrisa de orfandad
Своей улыбкой сиротства
A un puerto lleno de organitos y canciones
К порту, полному шарманок и песен.
No no no, no quieras nunca despertar
Нет, нет, нет, никогда не просыпайся,
Asi saldremos a buscar
Так мы отправимся искать
El niño aquel que se perdió en la cuarta luna
Того ребенка, что потерялся на четвертой луне.
Y una cigüeña de cristal
И хрустальный аист
Lo traera hasta tu calor
Принесет его к твоему теплу
Con mil gorriones de color
С тысячей разноцветных воробьев,
Que le haran tuya.
Которые сделают его твоим.
No no no, no quieras nunca despertar
Нет, нет, нет, никогда не просыпайся,
Vayamos juntos a dormir
Давай вместе уснем.
No ves que es cruel la realidad
Разве ты не видишь, как жестока реальность?
En un rincón de nuestro sol
В уголке нашего солнца
Esta locura.
Скрывается это безумие.
Para que vamos a vivir
Зачем нам жить
El carnaval de una verdad triste y oscura
Карнавалом печальной и темной правды?
No no no, no quieras nunca despertar
Нет, нет, нет, никогда не просыпайся,
No quieras nunca despertar
Никогда не просыпайся,
No quieras nunca despertar
Никогда не просыпайся,
María, maria...
Мария, Мария...





Writer(s): Jorge Candia, Jorge Lopez, Fuad Jorge Jury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.