Leonardo Favio - Mi amante mi niña mi compañera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonardo Favio - Mi amante mi niña mi compañera




Mi amiga, mi buen amiga,
Мой друг, мой хороший друг.,
Mi amante niña, mi compañera.
Моя любовница, моя спутница.
Quisiera contarle al mundo,
Я хотел бы рассказать миру,
Lo que es tenerte, la noche entera.
Каково это-иметь тебя всю ночь.
Y recorrer tus caminos,
И идти по твоим путям.,
Tu vientre fino, tu piel de seda.
Твой тонкий живот, твоя шелковая кожа.
Y el paisaje de tu pelo,
И пейзаж твоих волос,
Sobre mi almohada y tu boca fresca.
На моей подушке и твоем свежем рту.
Razón de mi vida, mi
Причина моей жизни, моя вера.
Toda mi alegría.
Вся моя радость.
Molino en que gira mi ser
Мельница, в которой вращается мое существо
Mi Amor y mi vida.
Моя любовь и моя жизнь.
El hijo de tus entrañas
Сын твоих кишок
Tiene tus ojos de niña buena.
У нее хорошие детские глаза.
Y tu risa de campana
И твой колокольный смех
Mi amante niña, mi compañera.
Моя любовница, моя спутница.
Si alguna vez te hago daño,
Если я когда-нибудь причиню тебе боль,,
Te hiero en algo, mi compañera.
Я причиняю тебе боль, моя напарница.
Compréndeme como a un niño
Пойми меня, как ребенка.
Que tiene celos, mi compañera.
Что вы ревнуете, моя напарница.
Razón de mi vida, mi
Причина моей жизни, моя вера.
Toda mi alegría.
Вся моя радость.
Molino en que gira mi ser
Мельница, в которой вращается мое существо
Mi Amor y mi vida.
Моя любовь и моя жизнь.
A veces cuando despierto
Иногда, когда я просыпаюсь,
A velar tu sueño de niña buena.
Позаботься о своей хорошей детской мечте.
Te robo en silencio un beso
Я молча краду у тебя поцелуй.
Mi amante niña, mi compañera.
Моя любовница, моя спутница.
Y pienso si no es pecado
И я думаю, если это не грех.
Ser tan dichoso, y me da verguenza.
Быть таким блаженным, и мне стыдно.
Y entonces lloro en silencio
И тогда я тихо плачу.
Por los que sufren, mi compañera.
За тех, кто страдает, моя спутница.
Razón de mi vida, mi fé,
Причина моей жизни, моя вера.,
Toda mi alegría.
Вся моя радость.
Molino en que gira mi ser,
Мельница, в которой вращается мое существо,
Mi Amor y mi vida.
Моя любовь и моя жизнь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.