Leonardo Favio - Un Niño Vio al Pasar - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leonardo Favio - Un Niño Vio al Pasar - En Vivo




Un Niño Vio al Pasar - En Vivo
A Child Saw as He Passed - Live
Recuerdo, me miró
I remember, she looked at me
Luego yo la miré y comencé a sentir
Then I looked at her and began to feel
Un ansia de vivir
A longing to live
Era beber el sol, era creer en Dios
It was to drink the sun, it was to believe in God
Un niño vio al pasar, hermoso como aquel
A child saw as he passed, beautiful like the one
Que nació en Nazaret
Who was born in Nazareth
Me dijo un hijo igual, quisiera yo tener
He told me, "I wish I had a son just like you"
Con tu color de piel
With your skin color
Le dije: "humilde soy, tal vez como el que más, soy un trabajador"
I told her: "I am humble, perhaps more than anyone else, I am a worker"
Ella me respondió
She answered me
Me basta con saber que vos me abrigarás
"It is enough for me to know that you will shelter me"
Yo me puse a jugar con su pelo trigal y le dejé una flor
I started playing with her wheat-colored hair and left her a flower
Y en silencio lloré
And I cried in silence
De miedo a despertar que no fuera verdad
For fear of waking up and it not being true
Recuerdo me miró
I remember, she looked at me
Luego yo la miré y comencé a sentir
Then I looked at her and began to feel
Un ansia de vivir
A longing to live
Era beber el sol, era creer en Dios
It was to drink the sun, it was to believe in God
Un niño vio al pasar, hermoso como aquel
A child saw as he passed, beautiful like the one
Que nació en Nazaret
Who was born in Nazareth
Me dijo un hijo igual
He told me, "I wish I had a son just like you"
Quisiera yo tener, con tu color de piel
With your skin color
Le dije: "humilde soy
I told her: "I am humble
Tal vez como el que más, soy un trabajador"
Perhaps more than anyone else, I am a worker"
Ella me respondió
She answered me
Me basta con saber que vos me abrigarás
"It is enough for me to know that you will shelter me"
Yo me puse a jugar con su pelo trigal y le dejé una flor
I started playing with her wheat-colored hair and left her a flower
Y en silencio lloré
And I cried in silence
De miedo a despertar, que no fuera verdad
For fear of waking up and it not being true
Y en silencio lloré
And I cried in silence
De miedo a despertar, que no fuera verdad
For fear of waking up and it not being true
Bonita, ¿no?
Beautiful, isn't it?
Y en el espacio del aficionado, otra canción
And in the space of the amateur, another song
Esto ocurrió en Nueva York
This happened in New York
Yo salgo del Chicha, de estar actuando
I leave Chicha, after performing
Y un muchacho me entrega un casete
And a young man hands me a cassette
Me entrega un casete
He hands me a cassette
Con una de las canciones más hermosas que yo haya grabado nunca
With one of the most beautiful songs I have ever recorded
Es esta
It's this one
Como me duele la piel
How my skin aches
De tanto pensar en ti
From thinking so much about you
De desespero por besarte
I despair to kiss you
Y en cada abrazo dejarte
And in each embrace leave you
Por siempre tatuada en
Forever tattooed on me
Como me duele la piel
How my skin aches
De tanto pensar en ti
From thinking so much about you
Yo llevo un dolor aquí
I carry a pain here
Que no me deja vivir
That won't let me live
Quiero en tus brazos morir
I want to die in your arms
Porque ya mi corazón
Because my heart already
No soporta la obsesión
Cannot bear the obsession
De ese amor ininterrumpido
Of this uninterrupted love
Y no buscaré el olvido
And I will not seek oblivion
Brazos de otra mujer
In the arms of another woman
Quiero morir a tus pies
I want to die at your feet
Ya con él regresó
He has already returned with him
Es mi ilusión vivir preso
It is my illusion to live imprisoned
En la red de tu cintura
In the net of your waist
Que convierte tu figura
That turns your figure
En un divino crecer
Into a divine growth
Como me duele la piel
How my skin aches
De tanto pensar en ti
From thinking so much about you
Mi ilusión vivir preso
My illusion to live imprisoned
En la red de tu cintura
In the net of your waist
Que convierte tu figura
That turns your figure
En un divino vergel
Into a divine orchard
Como me duele la piel
How my skin aches
De tanto pensar en vos
From thinking so much about you
Un aire de condesa que quiere dar
An air of a countess you want to give
Y lo único que logras es hacerte odiar, no
And the only thing you achieve is to make yourself hated, I don't know
No si llegue el día que, que te pueda despertar
I don't know if the day will come when I can wake you up
No sabe ni siquiera, disimular
You don't even know how to pretend
Ni tampoco te das cuenta
Nor do you realize
Con quién estás, juegas tanto, tanto con la gente
Who you're with, you play so much, so much with people
Qué tristeza que me da
How sad it makes me
Me estoy volviendo loco, por tu culpa más que loco
I'm going crazy, more than crazy because of you
Y me dan ganas de arrancarme el corazón
And I feel like ripping out my heart
Has hecho de mi vida un camino con espinas
You have made my life a path with thorns
Pero también de rosas cuando me entregas tu amor
But also of roses when you give me your love
Me estoy volviendo loco, por tu culpa más que loco
I'm going crazy, more than crazy because of you
Pero si me dejas no que va a ser de
But if you leave me I don't know what will become of me
Encerrado en la noche más oscura de la noche
Locked in the darkest night of the night
Donde encontraré el silencio para olvidarme de ti
Where will I find the silence to forget you
Un aire de condesa me quiere dar
An air of a countess you want to give me
Y lo único que logras es hacerte odiar no
And the only thing you achieve is to make yourself hated, I don't know
No si llegue el día que
I don't know if the day will come when
No sabes, no sabes ni siquiera disimular
You don't know, you don't even know how to pretend
Y tampoco te das cuenta
Nor do you realize
Con quién estás, juegas tanto con la gente
Who you're with, you play so much with people
Qué tristeza que me da
How sad it makes me
Me estoy volviendo loco, por tu culpa más que loco
I'm going crazy, more than crazy because of you
Y me dan ganas de arrancarte el corazón
And I feel like ripping out your heart
Has hecho de mi vida un camino con espinas
You have made my life a path with thorns
Pero también de rosas, cuando me entregas amor
But also of roses, when you give me love
Me estoy volviendo loco, por tu culpa más que loco
I'm going crazy, more than crazy because of you
Pero si me dejas no que va a ser de
But if you leave me I don't know what will become of me
Encerrado en la noche más oscura de la noche
Locked in the darkest night of the night
Donde encontraré el silencio para olvidarme de ti
Where will I find the silence to forget you





Writer(s): Favio Leonardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.