Paroles et traduction Leonardo Favio - Un Niño Vio al Pasar - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Niño Vio al Pasar - En Vivo
A Child Saw as He Passed - Live
Recuerdo,
me
miró
I
remember,
she
looked
at
me
Luego
yo
la
miré
y
comencé
a
sentir
Then
I
looked
at
her
and
began
to
feel
Un
ansia
de
vivir
A
longing
to
live
Era
beber
el
sol,
era
creer
en
Dios
It
was
to
drink
the
sun,
it
was
to
believe
in
God
Un
niño
vio
al
pasar,
hermoso
como
aquel
A
child
saw
as
he
passed,
beautiful
like
the
one
Que
nació
en
Nazaret
Who
was
born
in
Nazareth
Me
dijo
un
hijo
igual,
quisiera
yo
tener
He
told
me,
"I
wish
I
had
a
son
just
like
you"
Con
tu
color
de
piel
With
your
skin
color
Le
dije:
"humilde
soy,
tal
vez
como
el
que
más,
soy
un
trabajador"
I
told
her:
"I
am
humble,
perhaps
more
than
anyone
else,
I
am
a
worker"
Ella
me
respondió
She
answered
me
Me
basta
con
saber
que
vos
me
abrigarás
"It
is
enough
for
me
to
know
that
you
will
shelter
me"
Yo
me
puse
a
jugar
con
su
pelo
trigal
y
le
dejé
una
flor
I
started
playing
with
her
wheat-colored
hair
and
left
her
a
flower
Y
en
silencio
lloré
And
I
cried
in
silence
De
miedo
a
despertar
que
no
fuera
verdad
For
fear
of
waking
up
and
it
not
being
true
Recuerdo
me
miró
I
remember,
she
looked
at
me
Luego
yo
la
miré
y
comencé
a
sentir
Then
I
looked
at
her
and
began
to
feel
Un
ansia
de
vivir
A
longing
to
live
Era
beber
el
sol,
era
creer
en
Dios
It
was
to
drink
the
sun,
it
was
to
believe
in
God
Un
niño
vio
al
pasar,
hermoso
como
aquel
A
child
saw
as
he
passed,
beautiful
like
the
one
Que
nació
en
Nazaret
Who
was
born
in
Nazareth
Me
dijo
un
hijo
igual
He
told
me,
"I
wish
I
had
a
son
just
like
you"
Quisiera
yo
tener,
con
tu
color
de
piel
With
your
skin
color
Le
dije:
"humilde
soy
I
told
her:
"I
am
humble
Tal
vez
como
el
que
más,
soy
un
trabajador"
Perhaps
more
than
anyone
else,
I
am
a
worker"
Ella
me
respondió
She
answered
me
Me
basta
con
saber
que
vos
me
abrigarás
"It
is
enough
for
me
to
know
that
you
will
shelter
me"
Yo
me
puse
a
jugar
con
su
pelo
trigal
y
le
dejé
una
flor
I
started
playing
with
her
wheat-colored
hair
and
left
her
a
flower
Y
en
silencio
lloré
And
I
cried
in
silence
De
miedo
a
despertar,
que
no
fuera
verdad
For
fear
of
waking
up
and
it
not
being
true
Y
en
silencio
lloré
And
I
cried
in
silence
De
miedo
a
despertar,
que
no
fuera
verdad
For
fear
of
waking
up
and
it
not
being
true
Bonita,
¿no?
Beautiful,
isn't
it?
Y
en
el
espacio
del
aficionado,
otra
canción
And
in
the
space
of
the
amateur,
another
song
Esto
ocurrió
en
Nueva
York
This
happened
in
New
York
Yo
salgo
del
Chicha,
de
estar
actuando
I
leave
Chicha,
after
performing
Y
un
muchacho
me
entrega
un
casete
And
a
young
man
hands
me
a
cassette
Me
entrega
un
casete
He
hands
me
a
cassette
Con
una
de
las
canciones
más
hermosas
que
yo
haya
grabado
nunca
With
one
of
the
most
beautiful
songs
I
have
ever
recorded
Como
me
duele
la
piel
How
my
skin
aches
De
tanto
pensar
en
ti
From
thinking
so
much
about
you
De
desespero
por
besarte
I
despair
to
kiss
you
Y
en
cada
abrazo
dejarte
And
in
each
embrace
leave
you
Por
siempre
tatuada
en
mí
Forever
tattooed
on
me
Como
me
duele
la
piel
How
my
skin
aches
De
tanto
pensar
en
ti
From
thinking
so
much
about
you
Yo
llevo
un
dolor
aquí
I
carry
a
pain
here
Que
no
me
deja
vivir
That
won't
let
me
live
Quiero
en
tus
brazos
morir
I
want
to
die
in
your
arms
Porque
ya
mi
corazón
Because
my
heart
already
No
soporta
la
obsesión
Cannot
bear
the
obsession
De
ese
amor
ininterrumpido
Of
this
uninterrupted
love
Y
no
buscaré
el
olvido
And
I
will
not
seek
oblivion
Brazos
de
otra
mujer
In
the
arms
of
another
woman
Quiero
morir
a
tus
pies
I
want
to
die
at
your
feet
Ya
con
él
regresó
He
has
already
returned
with
him
Es
mi
ilusión
vivir
preso
It
is
my
illusion
to
live
imprisoned
En
la
red
de
tu
cintura
In
the
net
of
your
waist
Que
convierte
tu
figura
That
turns
your
figure
En
un
divino
crecer
Into
a
divine
growth
Como
me
duele
la
piel
How
my
skin
aches
De
tanto
pensar
en
ti
From
thinking
so
much
about
you
Mi
ilusión
vivir
preso
My
illusion
to
live
imprisoned
En
la
red
de
tu
cintura
In
the
net
of
your
waist
Que
convierte
tu
figura
That
turns
your
figure
En
un
divino
vergel
Into
a
divine
orchard
Como
me
duele
la
piel
How
my
skin
aches
De
tanto
pensar
en
vos
From
thinking
so
much
about
you
Un
aire
de
condesa
que
quiere
dar
An
air
of
a
countess
you
want
to
give
Y
lo
único
que
logras
es
hacerte
odiar,
no
sé
And
the
only
thing
you
achieve
is
to
make
yourself
hated,
I
don't
know
No
sé
si
llegue
el
día
que,
que
te
pueda
despertar
I
don't
know
if
the
day
will
come
when
I
can
wake
you
up
No
sabe
ni
siquiera,
disimular
You
don't
even
know
how
to
pretend
Ni
tampoco
te
das
cuenta
Nor
do
you
realize
Con
quién
estás,
juegas
tanto,
tanto
con
la
gente
Who
you're
with,
you
play
so
much,
so
much
with
people
Qué
tristeza
que
me
da
How
sad
it
makes
me
Me
estoy
volviendo
loco,
por
tu
culpa
más
que
loco
I'm
going
crazy,
more
than
crazy
because
of
you
Y
me
dan
ganas
de
arrancarme
el
corazón
And
I
feel
like
ripping
out
my
heart
Has
hecho
de
mi
vida
un
camino
con
espinas
You
have
made
my
life
a
path
with
thorns
Pero
también
de
rosas
cuando
me
entregas
tu
amor
But
also
of
roses
when
you
give
me
your
love
Me
estoy
volviendo
loco,
por
tu
culpa
más
que
loco
I'm
going
crazy,
more
than
crazy
because
of
you
Pero
si
tú
me
dejas
no
sé
que
va
a
ser
de
mí
But
if
you
leave
me
I
don't
know
what
will
become
of
me
Encerrado
en
la
noche
más
oscura
de
la
noche
Locked
in
the
darkest
night
of
the
night
Donde
encontraré
el
silencio
para
olvidarme
de
ti
Where
will
I
find
the
silence
to
forget
you
Un
aire
de
condesa
me
quiere
dar
An
air
of
a
countess
you
want
to
give
me
Y
lo
único
que
logras
es
hacerte
odiar
no
sé
And
the
only
thing
you
achieve
is
to
make
yourself
hated,
I
don't
know
No
sé
si
llegue
el
día
que
I
don't
know
if
the
day
will
come
when
No
sabes,
no
sabes
ni
siquiera
disimular
You
don't
know,
you
don't
even
know
how
to
pretend
Y
tampoco
te
das
cuenta
Nor
do
you
realize
Con
quién
estás,
juegas
tanto
con
la
gente
Who
you're
with,
you
play
so
much
with
people
Qué
tristeza
que
me
da
How
sad
it
makes
me
Me
estoy
volviendo
loco,
por
tu
culpa
más
que
loco
I'm
going
crazy,
more
than
crazy
because
of
you
Y
me
dan
ganas
de
arrancarte
el
corazón
And
I
feel
like
ripping
out
your
heart
Has
hecho
de
mi
vida
un
camino
con
espinas
You
have
made
my
life
a
path
with
thorns
Pero
también
de
rosas,
cuando
me
entregas
amor
But
also
of
roses,
when
you
give
me
love
Me
estoy
volviendo
loco,
por
tu
culpa
más
que
loco
I'm
going
crazy,
more
than
crazy
because
of
you
Pero
si
tú
me
dejas
no
sé
que
va
a
ser
de
mí
But
if
you
leave
me
I
don't
know
what
will
become
of
me
Encerrado
en
la
noche
más
oscura
de
la
noche
Locked
in
the
darkest
night
of
the
night
Donde
encontraré
el
silencio
para
olvidarme
de
ti
Where
will
I
find
the
silence
to
forget
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Favio Leonardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.