Leonardo feat. Eduardo Costa - Me Mata de uma Vez - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Me Mata de uma Vez - Ao Vivo - Leonardo , Eduardo Costa traduction en allemand




Me Mata de uma Vez - Ao Vivo
Töte mich auf einmal - Live
Me mata de uma vez, eu prefiro assim
Töte mich auf einmal, ich bevorzuge es so
Mas não me mate aos poucos, judiando de mim
Aber töte mich nicht langsam, indem du mich quälst
Me mata de uma vez eu até lhe agradeço
Töte mich auf einmal, ich danke dir sogar dafür
Porém não me torture, por favor, eu não mereço
Aber quäle mich nicht, bitte, ich verdiene es nicht
Me mata de uma vez, rasgue o meu peito
Töte mich auf einmal, reiß meine Brust auf
Me arranque o coração, faça o que achar direito
Reiß mir das Herz heraus, tu, was du für richtig hältst
Eu morrerei feliz para de novo não ver
Ich werde glücklich sterben, um nicht wieder zu sehen,
No lugar que era meu outro homem com você
An dem Platz, der meiner war, einen anderen Mann mit dir
Me mata de uma vez, meu amor, nesse instante
Töte mich auf einmal, meine Liebe, in diesem Augenblick
Eu te amo e não suporto te ver com outro amante
Ich liebe dich und ich ertrage es nicht, dich mit einem anderen Liebhaber zu sehen
Me mata de uma vez, não sentirei tanta dor
Töte mich auf einmal, ich werde nicht so viel Schmerz fühlen
O que mais dói nesse mundo é a tortura de amor
Was in dieser Welt am meisten schmerzt, ist die Folter der Liebe
Me mata de uma vez, rasgue o meu peito
Töte mich auf einmal, reiß meine Brust auf
Me arranque o coração, faça o que achar direito
Reiß mir das Herz heraus, tu, was du für richtig hältst
Eu morrerei feliz para de novo não ver
Ich werde glücklich sterben, um nicht wieder zu sehen,
No lugar que era meu outro homem com você
An dem Platz, der meiner war, einen anderen Mann mit dir
Me mata de uma vez, meu amor, nesse instante
Töte mich auf einmal, meine Liebe, in diesem Augenblick
Eu te amo e não suporto te ver com outro amante
Ich liebe dich und ich ertrage es nicht, dich mit einem anderen Liebhaber zu sehen
Me mata de uma vez, não sentirei tanta dor
Töte mich auf einmal, ich werde nicht so viel Schmerz fühlen
O que mais dói nesse mundo é a tortura de amor
Was in dieser Welt am meisten schmerzt, ist die Folter der Liebe
Me mata de uma vez, meu amor, nesse instante
Töte mich auf einmal, meine Liebe, in diesem Augenblick
Eu te amo e não suporto te ver com outro amante
Ich liebe dich und ich ertrage es nicht, dich mit einem anderen Liebhaber zu sehen
Me mata de uma vez, não sentirei tanta dor
Töte mich auf einmal, ich werde nicht so viel Schmerz fühlen
O que mais dói nesse mundo é a tortura de amor
Was in dieser Welt am meisten schmerzt, ist die Folter der Liebe
É a tortura de amor
Es ist die Folter der Liebe





Writer(s): Neno Benivaldo Alves Do Amaral, Nilza Carvalho Nilza Carvalho, Ronaldo Adriano Ronaldo Adriano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.