Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Mata de uma Vez - Ao Vivo
Töte mich auf einmal - Live
Me
mata
de
uma
vez,
eu
prefiro
assim
Töte
mich
auf
einmal,
ich
bevorzuge
es
so
Mas
não
me
mate
aos
poucos,
judiando
de
mim
Aber
töte
mich
nicht
langsam,
indem
du
mich
quälst
Me
mata
de
uma
vez
eu
até
lhe
agradeço
Töte
mich
auf
einmal,
ich
danke
dir
sogar
dafür
Porém
não
me
torture,
por
favor,
eu
não
mereço
Aber
quäle
mich
nicht,
bitte,
ich
verdiene
es
nicht
Me
mata
de
uma
vez,
rasgue
o
meu
peito
Töte
mich
auf
einmal,
reiß
meine
Brust
auf
Me
arranque
o
coração,
faça
o
que
achar
direito
Reiß
mir
das
Herz
heraus,
tu,
was
du
für
richtig
hältst
Eu
morrerei
feliz
para
de
novo
não
ver
Ich
werde
glücklich
sterben,
um
nicht
wieder
zu
sehen,
No
lugar
que
era
meu
outro
homem
com
você
An
dem
Platz,
der
meiner
war,
einen
anderen
Mann
mit
dir
Me
mata
de
uma
vez,
meu
amor,
nesse
instante
Töte
mich
auf
einmal,
meine
Liebe,
in
diesem
Augenblick
Eu
te
amo
e
não
suporto
te
ver
com
outro
amante
Ich
liebe
dich
und
ich
ertrage
es
nicht,
dich
mit
einem
anderen
Liebhaber
zu
sehen
Me
mata
de
uma
vez,
não
sentirei
tanta
dor
Töte
mich
auf
einmal,
ich
werde
nicht
so
viel
Schmerz
fühlen
O
que
mais
dói
nesse
mundo
é
a
tortura
de
amor
Was
in
dieser
Welt
am
meisten
schmerzt,
ist
die
Folter
der
Liebe
Me
mata
de
uma
vez,
rasgue
o
meu
peito
Töte
mich
auf
einmal,
reiß
meine
Brust
auf
Me
arranque
o
coração,
faça
o
que
achar
direito
Reiß
mir
das
Herz
heraus,
tu,
was
du
für
richtig
hältst
Eu
morrerei
feliz
para
de
novo
não
ver
Ich
werde
glücklich
sterben,
um
nicht
wieder
zu
sehen,
No
lugar
que
era
meu
outro
homem
com
você
An
dem
Platz,
der
meiner
war,
einen
anderen
Mann
mit
dir
Me
mata
de
uma
vez,
meu
amor,
nesse
instante
Töte
mich
auf
einmal,
meine
Liebe,
in
diesem
Augenblick
Eu
te
amo
e
não
suporto
te
ver
com
outro
amante
Ich
liebe
dich
und
ich
ertrage
es
nicht,
dich
mit
einem
anderen
Liebhaber
zu
sehen
Me
mata
de
uma
vez,
não
sentirei
tanta
dor
Töte
mich
auf
einmal,
ich
werde
nicht
so
viel
Schmerz
fühlen
O
que
mais
dói
nesse
mundo
é
a
tortura
de
amor
Was
in
dieser
Welt
am
meisten
schmerzt,
ist
die
Folter
der
Liebe
Me
mata
de
uma
vez,
meu
amor,
nesse
instante
Töte
mich
auf
einmal,
meine
Liebe,
in
diesem
Augenblick
Eu
te
amo
e
não
suporto
te
ver
com
outro
amante
Ich
liebe
dich
und
ich
ertrage
es
nicht,
dich
mit
einem
anderen
Liebhaber
zu
sehen
Me
mata
de
uma
vez,
não
sentirei
tanta
dor
Töte
mich
auf
einmal,
ich
werde
nicht
so
viel
Schmerz
fühlen
O
que
mais
dói
nesse
mundo
é
a
tortura
de
amor
Was
in
dieser
Welt
am
meisten
schmerzt,
ist
die
Folter
der
Liebe
É
a
tortura
de
amor
Es
ist
die
Folter
der
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neno Benivaldo Alves Do Amaral, Nilza Carvalho Nilza Carvalho, Ronaldo Adriano Ronaldo Adriano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.